Psalm 13:1
Psalm 13:1
For the director of music. A psalm of David. How long, LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

For the choir director: A psalm of David. O LORD, how long will you forget me? Forever? How long will you look the other way?

To the choirmaster. A Psalm of David. How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

For the choir director. A Psalm of David. How long, O LORD? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?

To the chief Musician, A Psalm of David. How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

For the choir director. A Davidic psalm. LORD, how long will You forget me? Forever? How long will You hide Your face from me?

How long? LORD, will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

For the music director; a psalm of David. How long, LORD, will you continue to ignore me? How long will you pay no attention to me?

How long will you ignore me, Lord Jehovah? Forever? How long will you turn your face from me?

[For the choir director; a psalm by David.] How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

How long will you forget me, O LORD? forever? how long will you hide your face from me?

How long will you forget me, O LORD? for ever? how long will you hide your face from me?

How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever? How long wilt thou hide thy face from me?

Unto the end, a psalm for David. How long, O Lord, wilt thou forget me unto the end? how long dost thou turn away thy face from me?

{To the chief Musician. A Psalm of David.} How long, Jehovah, wilt thou forget me for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

For the Chief Musician. A Psalm of David. How long, O LORD, wilt thou forget me for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

To the chief Musician, A Psalm of David. How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

How long, Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

To the Overseer. -- A Psalm of David. Till when, O Jehovah, Dost Thou forget me? -- for ever? Till when dost Thou hide Thy face from me?

Psalmet 13:1
Deri kur do të më harrosh, o Zot? Vallë kështu do të jetë përjetë? Deri kur do të më fshehësh fytyrën tënde?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 13:1
لامام المغنين. مزمور لداود‎. ‎الى متى يا رب تنساني كل النسيان. الى متى تحجب وجهك عني‎.

D Sälm 13:1
Für n Stenger: Ayn Salm von n Dafetn:

Псалми 13:1
(По слав. 12). За първия певец. Давидов псалом. До кога щеш, Господи, съвсем да ме забравиш? До кога ще криеш лицето Си от мене?

詩 篇 13:1
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 你 忘 記 我 要 到 幾 時 呢 ? 要 到 永 遠 麼 ? 你 掩 面 不 顧 我 要 到 幾 時 呢 ?

( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 你 忘 记 我 要 到 几 时 呢 ? 要 到 永 远 麽 ? 你 掩 面 不 顾 我 要 到 几 时 呢 ?

大衛的詩,交於伶長。

大卫的诗,交于伶长。

Psalm 13:1
Zborovođi. Psalam. Davidov.

Žalmů 13:1
Přednímu zpěváku, žalm Davidův.

Salme 13:1
Til Sangmesteren. En Salme af David.

Psalmen 13:1
Een psalm van David, voor den opperzangmeester.

תהילים 13:1
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ עַד־אָ֣נָה יְ֭הוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה ׀ תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃

א למנצח מזמור לדוד ב עד-אנה יהוה תשכחני נצח  עד-אנה תסתיר את-פניך ממני

למנצח מזמור לדוד׃ עד־אנה יהוה תשכחני נצח עד־אנה ׀ תסתיר את־פניך ממני׃

Zsoltárok 13:1
Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára.

La psalmaro 13:1
Al la hxorestro. Psalmo de David. GXis kiam, ho Eternulo, Vi tute forgesos pri mi? GXis kiam Vi kasxos Vian vizagxon antaux mi?

PSALMIT 13:1
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle.

Psaume 13:1
Jusques à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?

Au chef des chantres. Psaume de David. Jusques à quand, Eternel! m'oublieras-tu sans cesse? Jusques à quand me cacheras-tu ta face?

Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, jusques à quand m'oublieras-tu? [Sera-ce] pour toujours? jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?

Psalm 13:1
Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, wie lange willst du mein so gar vergessen? Wie lange verbirgst du dein Antlitz vor mir?

Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids.

Salmi 13:1
Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. Fino a quando, o Eterno, mi dimenticherai tu? Sarà egli per sempre? Fino a quando mi nasconderai la tua faccia?

Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici INFINO a quando, o Signore? mi dimenticherai tu in perpetuo? Infino a quando nasconderai la tua faccia da me?

MAZMUR 13:1
Mazmur Daud bagi biduan besar.

시편 13:1
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 어느 때까지니이까 나를 영영히 잊으시나이까 주의 얼굴을 나에게서 언제까지 숨기시겠나이까

Psalmi 13:1
(12-1) victori canticum David usquequo Domine oblivisceris mei penitus usquequo abscondes faciem tuam a me

Psalmynas 13:1
Ar amžinai? Ar ilgai slėpsi nuo manęs savo veidą?

Psalm 13:1
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Kia pehea te roa o tou wareware ki ahau, e Ihowa? mo ake tonu atu ranei? Kia pehea te roa o tau hunanga i tou mata ki ahau?

Salmenes 13:1
Til sangmesteren; en salme av David.

Salmos 13:1
¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás de mí tu rostro?

Para el director del coro. Salmo de David. ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás de mí Tu rostro?

«Al Músico principal: Salmo de David» ¿Hasta cuándo, Jehová? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?

Al Músico principal: Salmo de David. ¿HASTA cuándo, Jehová? ¿me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?

Al Vencedor: Salmo de David. ¿Hasta cuándo, SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?

Salmos 13:1
Para o mestre de música. Um salmo de Davi. Até quando me esquecerás, SENHOR? Para sempre? Até quando encobrirás de mim tua face?

Até quando, ó Senhor, te esquecerás de mim? para sempre? Até quando esconderás de mim o teu rosto?   

Psalmi 13:1
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Pînă cînd, Doamne, mă vei uita neîncetat? Pînă cînd Îţi vei ascunde Faţa de mine?

Псалтирь 13:1
(12:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(12-2) Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?

(12-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (12-2) Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?[]

Psaltaren 13:1
För sångmästaren; en psalm av David.

Psalm 13:1
Hanggang kailan, Oh Panginoon? iyong kalilimutan ako magpakailan man? Hanggang kailan ikukubli mo ang iyong mukha sa akin?

เพลงสดุดี 13:1
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ อีกนานเท่าใดพระองค์จะทรงลืมข้าพระองค์เสีย เป็นนิตย์หรือ พระองค์จะปิดบังพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์นานเท่าใด

Mezmurlar 13:1
Ne zamana dek, ya RAB,
Sonsuza dek mi beni unutacaksın?
Ne zamana dek yüzünü benden gizleyeceksin?[]

Thi-thieân 13:1
Ðức Giê-hô-va ôi! Ngài sẽ hằng quên tôi cho đến chừng nào? Ngài ẩn mặt cùng tôi cho đến bao giờ?

Psalm 12:8
Top of Page
Top of Page