Psalm 109:7
Psalm 109:7
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.

When his case comes up for judgment, let him be pronounced guilty. Count his prayers as sins.

When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!

When he is judged, let him come forth guilty, And let his prayer become sin.

When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.

When he is judged, let him be found guilty, and let his prayer be counted as sin.

When he is judged, may he be found guilty; may his prayer be regarded as sin.

When he is judged, he will be found guilty! Then his prayer will be regarded as sinful.

And when they are judged they will go out condemned and their prayer will be sin!

When he stands trial, let him be found guilty. Let his prayer be considered sinful.

When he shall be judged, let him be condemned, and let his prayer become sin.

When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.

When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.

When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.

When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.

When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;

When he is judged, let him come forth guilty; and let his prayer be turned into sin.

When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.

When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.

In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.

Psalmet 109:7
Kur të gjykohet, bëj që të gjendet fajtor dhe lutja e tij të bëhet mëkat.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 109:7
‎اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية‎.

D Sälm 109:7
Aus n Gricht mueß er verurtlt geen. Sogar sein Bet sei Sündd!

Псалми 109:7
Когато се съди, нека излезе виновен. И молитвата му нека стане грях.

詩 篇 109:7
他 受 審 判 的 時 候 , 願 他 出 來 擔 當 罪 名 ! 願 他 的 祈 禱 反 成 為 罪 !

他 受 审 判 的 时 候 , 愿 他 出 来 担 当 罪 名 ! 愿 他 的 祈 祷 反 成 为 罪 !

他受審判的時候,願他出來擔當罪名,願他的祈禱反成為罪。

他受审判的时候,愿他出来担当罪名,愿他的祈祷反成为罪。

Psalm 109:7
Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!

Žalmů 109:7
Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.

Salme 109:7
lad ham gaa dømt fra Retten, hans Bøn blive regnet for Synd;

Psalmen 109:7
Als hij gericht wordt, zo ga hij schuldig uit, en zijn gebed zij tot zonde.

תהילים 109:7
בְּ֭הִשָּׁ֣פְטֹו יֵצֵ֣א רָשָׁ֑ע וּ֝תְפִלָּתֹ֗ו תִּהְיֶ֥ה לַֽחֲטָאָֽה׃

ז בהשפטו יצא רשע  ותפלתו תהיה לחטאה

בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃

Zsoltárok 109:7
Mikor törvénykezik, mint gonosz jõjjön ki; még az imádsága is bûnné legyen.

La psalmaro 109:7
Kiam li estos jugxata, li eliru kulpa; Kaj lia pregxo estu peko.

PSALMIT 109:7
Koska hän tuomitaan, niin lähtekään siitä ulos jumalattomana, ja hänen rukouksensa olkoon synti.

Psaume 109:7
Quand il sera jugé, qu'il soit déclaré méchant, et que sa prière lui soit comptée comme un péché;

Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable, Et que sa prière passe pour un péché!

Quand il sera jugé, fais qu'il soit déclaré méchant, et que sa prière soit regardée comme un crime.

Psalm 109:7
Wer sich denselben lehren läßt, des Leben müsse gottlos sein, und sein Gebet müsse Sünde sein.

Wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen, und sein Gebet müsse Sünde sein.

Wenn er gerichtet wird, müsse er als schuldig hervorgehen, und sein Gebet werde zur Sünde.

Salmi 109:7
Quando sarà giudicato, esca condannato, e la sua preghiera gli sia imputata come peccato.

Quando sarà giudicato, esca condannato; E la sua preghiera gli torni in peccato.

MAZMUR 109:7
Jikalau dalam hukum biarlah ia disalahkan dan sembahyangnyapun menjadi dosa.

시편 109:7
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며

Psalmi 109:7
(108-7) cum fuerit iudicatus exeat condemnatus et oratio eius sit in peccatum

Psalmynas 109:7
Teisme tebūna jis pasmerktas, jo malda tebūna nuodėmė.

Psalm 109:7
Kia tau te he ki a ia, ina whakawakia: kia waiho ano tana inoi hei hara.

Salmenes 109:7
Når han dømmes, da la ham gå ut som skyldig, og la hans bønn bli til synd!

Salmos 109:7
Cuando sea juzgado, salga culpable, y su oración se convierta en pecado.

Cuando sea juzgado, salga culpable, Y su oración se convierta en pecado.

Cuando sea juzgado, salga culpable; y su oración sea para pecado.

Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.

Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.

Salmos 109:7
Citado em juízo, seja declarado culpado, e fique sem efeito sua apelação!

Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!   

Psalmi 109:7
Cînd va fi judecat, să fie găsit vinovat, şi rugăciunea lui să treacă drept un păcat!

Псалтирь 109:7
(108:7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;

(108-7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;[]

Psaltaren 109:7
När han kommer inför rätta, må han dömas skyldig, och hans bön vare synd.

Psalm 109:7
Pagka siya'y nahatulan, lumabas nawa siyang salarin; at maging kasalanan nawa ang kaniyang dalangin.

เพลงสดุดี 109:7
เมื่อพิจารณาคดี ก็ให้เขาปรากฏว่าเป็นผู้กระทำผิด และให้คำอธิษฐานของเขากลายเป็นความบาป

Mezmurlar 109:7
Yargılanınca suçlu çıksın,
Duası bile günah sayılsın![]

Thi-thieân 109:7
Khi nó bị đoán xét, nguyện nó ra kẻ có tội, Và lời cầu nguyện nó bị kể như tội lỗi.

Psalm 109:6
Top of Page
Top of Page