Psalm 109:31 For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them. For he stands beside the needy, ready to save them from those who condemn them. For he stands at the right hand of the needy one, to save him from those who condemn his soul to death. For He stands at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul. For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul. For He stands at the right hand of the needy to save him from those who would condemn him. for he stands at the right hand of the needy one, to deliver him from his accusers. because he stands at the right hand of the needy, to deliver him from those who threaten his life. Because he stood at the right hand of the afflicted one to save his soul from judgment. because he stands beside needy people to save them from those who would condemn them to death. For he shall stand at the right hand of the poor in spirit to save his soul from those that judge him. For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul. For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul. For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul. Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul. For he shall stand at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul. For he will stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul. For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul. A Psalm by David. For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul. Psalmet 109:31 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 109:31 D Sälm 109:31 Псалми 109:31 詩 篇 109:31 因 为 他 必 站 在 穷 乏 人 的 右 边 , 要 救 他 脱 离 审 判 他 灵 魂 的 人 。 因為他必站在窮乏人的右邊,要救他脫離審判他靈魂的人。 因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。 Psalm 109:31 Žalmů 109:31 Salme 109:31 Psalmen 109:31 תהילים 109:31 כִּֽי־יַ֭עֲמֹד לִימִ֣ין אֶבְיֹ֑ון לְ֝הֹושִׁ֗יעַ מִשֹּׁפְטֵ֥י נַפְשֹֽׁו׃ לא כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו כי־יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃ Zsoltárok 109:31 La psalmaro 109:31 PSALMIT 109:31 Psaume 109:31 Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent. De ce qu'il se tient à la droite du misérable, pour le délivrer de ceux qui condamnent son âme. Psalm 109:31 Denn er steht dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen. Denn er steht dem Armen zur Rechten, um ihm zu helfen gegen die, die ihn verdammen. Salmi 109:31 Perciocchè egli sta alla destra del povero, Per salvarlo da quelli che lo condannano a morte. MAZMUR 109:31 시편 109:31 Psalmi 109:31 Psalmynas 109:31 Psalm 109:31 Salmenes 109:31 Salmos 109:31 Porque El está a la diestra del pobre, para salvarlo de los que juzgan su alma. Porque El está a la diestra del pobre, Para salvarlo de los que juzgan su alma. Porque Él se pondrá a la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan. Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan. Porque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu , para librar su alma de los que le juzgan. Salmos 109:31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam. Psalmi 109:31 Псалтирь 109:31 (108-31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.[] Psaltaren 109:31 Psalm 109:31 เพลงสดุดี 109:31 Mezmurlar 109:31 Thi-thieân 109:31 |