Psalm 109:19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him. Now may his curses return and cling to him like clothing; may they be tied around him like a belt." May it be like a garment that he wraps around him, like a belt that he puts on every day! Let it be to him as a garment with which he covers himself, And for a belt with which he constantly girds himself. Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually. Let it be like a robe he wraps around himself, like a belt he always wears. May those curses wrap around him like a garment, or like a belt that one always wears. May a curse attach itself to him, like a garment one puts on, or a belt one wears continually! It shall be for them like a cloak that covers them and like a belt around their waist always. Let cursing be his clothing, a belt he always wears." Let it be unto him as the garment which covers him and for a girdle wherewith he is girded continually. Let it be unto him as the garment which covers him, and for a belt with which he is girded continually. Let it be to him as the garment which covers him, and for a girdle with which he is girded continually. Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually. May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually. Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded. wherewith he covereth himself, and for the girdle wherewith he is girded continually. Let it be to him as the garment which covereth him, and for a girdle with which he is girded continually. Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him. It is to him as apparel -- he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on. Psalmet 109:19 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 109:19 D Sälm 109:19 Псалми 109:19 詩 篇 109:19 愿 这 咒 骂 当 他 遮 身 的 衣 服 , 当 他 常 束 的 腰 带 ! 願這咒罵當他遮身的衣服,當他常束的腰帶。 愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。 Psalm 109:19 Žalmů 109:19 Salme 109:19 Psalmen 109:19 תהילים 109:19 תְּהִי־לֹ֖ו כְּבֶ֣גֶד יַעְטֶ֑ה וּ֝לְמֵ֗זַח תָּמִ֥יד יַחְגְּרֶֽהָ׃ יט תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה תהי־לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃ Zsoltárok 109:19 La psalmaro 109:19 PSALMIT 109:19 Psaume 109:19 Qu'elle lui serve de vêtement pour se couvrir, De ceinture dont il soit toujours ceint! Qu'elle lui soit comme un vêtement dont il se couvre, et comme une ceinture, dont il se ceigne continuellement. Psalm 109:19 So werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein Gürtel, mit dem er allewege sich gürte. Er werde ihm wie ein Kleid, in das er sich hüllt, und zu einem Gürtel, mit dem er sich beständig gürtet. Salmi 109:19 Siagli quella a guisa di vestimento, del quale egli sia avvolto; Ed a guisa di cintura, della quale sempre sia cinto. MAZMUR 109:19 시편 109:19 Psalmi 109:19 Psalmynas 109:19 Psalm 109:19 Salmenes 109:19 Salmos 109:19 Séale como vestidura con que se cubra, y por cinto con que se ciña siempre. Séale como vestidura con que se cubra, Y por cinto con que se ciña siempre. Séale como vestidura con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre. Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre. Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre. Salmos 109:19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido! Psalmi 109:19 Псалтирь 109:19 (108-19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.[] Psaltaren 109:19 Psalm 109:19 เพลงสดุดี 109:19 Mezmurlar 109:19 Thi-thieân 109:19 |