Psalm 107:42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths. The godly will see these things and be glad, while the wicked are struck silent. The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth. The upright see it and are glad; But all unrighteousness shuts its mouth. The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth. The upright see it and rejoice, and all injustice shuts its mouth. The upright see it and rejoice, but the mouth of an evil person is shut. When the godly see this, they rejoice, and every sinner shuts his mouth. For the righteous ones will see and will rejoice and all the evil ones will shut their jaws. Decent people will see this and rejoice, but all the wicked people will shut their mouths. The righteous shall see it and rejoice, and all iniquity shall stop her mouth. The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop its mouth. The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth. The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth. The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth. The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth. The upright shall see it, and be glad; and all iniquity shall stop her mouth. The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth. The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths. The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth. Psalmet 107:42 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:42 D Sälm 107:42 Псалми 107:42 詩 篇 107:42 正 直 人 看 见 就 欢 喜 ; 罪 孽 之 辈 必 塞 口 无 言 。 正直人看見就歡喜,罪孽之輩必塞口無言。 正直人看见就欢喜,罪孽之辈必塞口无言。 Psalm 107:42 Žalmů 107:42 Salme 107:42 Psalmen 107:42 תהילים 107:42 יִרְא֣וּ יְשָׁרִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְכָל־עַ֝וְלָ֗ה קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃ מב יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה יראו ישרים וישמחו וכל־עולה קפצה פיה׃ Zsoltárok 107:42 La psalmaro 107:42 PSALMIT 107:42 Psaume 107:42 Les hommes droits le voient et se réjouissent, Mais toute iniquité ferme la bouche. Les hommes droits voient cela, et s'en réjouissent; mais toute iniquité a la bouche fermée. Psalm 107:42 Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden. "Die Frommen sehen's und freuen sich, und die Bosheit schließt ihr Maul". Salmi 107:42 Gli uomini diritti, veggendo queste cose, si rallegrano; Ma ogni iniquità si tura la bocca. MAZMUR 107:42 시편 107:42 Psalmi 107:42 Psalmynas 107:42 Psalm 107:42 Salmenes 107:42 Salmos 107:42 Los rectos lo ven y se alegran, pero toda iniquidad cierra su boca. Los rectos lo ven y se alegran, Pero a toda iniquidad se le cierra la boca. Véanlo los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca. Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca. Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca. Salmos 107:42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca. Psalmi 107:42 Псалтирь 107:42 (106-42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.[] Psaltaren 107:42 Psalm 107:42 เพลงสดุดี 107:42 Mezmurlar 107:42 Thi-thieân 107:42 |