Psalm 107:38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish. How he blesses them! They raise large families there, and their herds of livestock increase. By his blessing they multiply greatly, and he does not let their livestock diminish. Also He blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease. He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease. He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their livestock decrease. Then he blessed them, and they became numerous; he multiplied their cattle. He blessed them so that they became very numerous. He would not allow their cattle to decrease in number. He blessed them and they multiplied greatly and he did not diminish their cattle. He blesses them, and their numbers multiply, and he does not allow a shortage of cattle. He blesses them also, so that they are multiplied greatly and suffers not their cattle to decrease. He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and permits not their cattle to decrease. He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease. He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease. And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease. And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease. He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease. He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease. He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease. And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish. Psalmet 107:38 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:38 D Sälm 107:38 Псалми 107:38 詩 篇 107:38 他 又 赐 福 给 他 们 , 叫 他 们 生 养 众 多 , 也 不 叫 他 们 的 牲 畜 减 少 。 他又賜福給他們,叫他們生養眾多,也不叫他們的牲畜減少。 他又赐福给他们,叫他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。 Psalm 107:38 Žalmů 107:38 Salme 107:38 Psalmen 107:38 תהילים 107:38 וַיְבָרֲכֵ֣ם וַיִּרְבּ֣וּ מְאֹ֑ד וּ֝בְהֶמְתָּ֗ם לֹ֣א יַמְעִֽיט׃ לח ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃ Zsoltárok 107:38 La psalmaro 107:38 PSALMIT 107:38 Psaume 107:38 Il les bénit, et ils deviennent très nombreux, Et il ne diminue point leur bétail. Il les bénit, et ils sont fort multipliés, et il ne laisse point diminuer leur bétail. Psalm 107:38 Und er segnete sie, daß sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh. Und er segnete sie, daß sie sich überaus vermehrten, und gab ihnen nicht wenig Vieh. Salmi 107:38 Ed egli li benedice, e moltiplicano grandemente; Ed egli non iscema i lor bestiami. MAZMUR 107:38 시편 107:38 Psalmi 107:38 Psalmynas 107:38 Psalm 107:38 Salmenes 107:38 Salmos 107:38 Los bendice también y se multiplican mucho, y no disminuye su ganado. Los bendice también y se multiplican mucho, Y no disminuye su ganado. Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye su ganado. Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias. Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias. Salmos 107:38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua. Psalmi 107:38 Псалтирь 107:38 (106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.[] Psaltaren 107:38 Psalm 107:38 เพลงสดุดี 107:38 Mezmurlar 107:38 Thi-thieân 107:38 |