Psalm 107:24
Psalm 107:24
They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.

They, too, observed the LORD's power in action, his impressive works on the deepest seas.

they saw the deeds of the LORD, his wondrous works in the deep.

They have seen the works of the LORD, And His wonders in the deep.

These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

They saw the LORD's works, His wonderful works in the deep.

witnessed the works of the LORD— his awesome deeds in the ocean's depth.

They witnessed the acts of the LORD, his amazing feats on the deep water.

They have seen the works of Lord Jehovah and his wonders in the depths of the sea!

have seen what the LORD can do, the miracles he performed in the depths of the sea.

these have seen the works of the LORD and his wonders in the deep.

These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.

These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.

These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.

These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

These see Yahweh's works, and his wonders in the deep.

They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.

Psalmet 107:24
shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:24
هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.

D Sälm 107:24
Daadl kunntnd s wol staunen ob n Herrgot seinn Werch, ob seine Wunder non zweitigst in n tieffstn Mör.

Псалми 107:24
Те виждат делата на Господа, И чудесата Му в дълбочините,

詩 篇 107:24
他 們 看 見 耶 和 華 的 作 為 , 並 他 在 深 水 中 的 奇 事 。

他 们 看 见 耶 和 华 的 作 为 , 并 他 在 深 水 中 的 奇 事 。

他們看見耶和華的作為,並他在深水中的奇事。

他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。

Psalm 107:24
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.

Žalmů 107:24
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.

Salme 107:24
blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;

Psalmen 107:24
Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.

תהילים 107:24
הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃ 

כד ] המה ראו מעשי יהוה  ונפלאותיו במצולה

המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ 

Zsoltárok 107:24
Azok látták az Úrnak dolgait, és az õ csodáit a mélységben.

La psalmaro 107:24
Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.

PSALMIT 107:24
He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.

Psaume 107:24
Ceux-là voient les oeuvres de l'Éternel, et ses merveilles dans les eaux profondes.

Ceux-là virent les oeuvres de l'Eternel Et ses merveilles au milieu de l'abîme.

Qui voient les œuvres de l'Eternel, et ses merveilles dans les lieux profonds,

Psalm 107:24
die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,

die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,

die haben die Werke Jahwes geschaut und seine Wunder in der Tiefe!

Salmi 107:24
essi veggono le opere dell’Eterno e le sue maraviglie nell’abisso.

Essi veggono le opere del Signore, E le sue maraviglie nel profondo mare.

MAZMUR 107:24
orang itu melihat perbuatan Tuhan dan segala perbuatan ajaib-Nya dalam tubir.

시편 107:24
여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니

Psalmi 107:24
(106-23) qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis

Psalmynas 107:24
tie mato Viešpaties darbus ir Jo stebuklus gelmėse.

Psalm 107:24
Ko ratou e kite i nga mahi a Ihowa, i ana mahi whakamiharo i te rire.

Salmenes 107:24
de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.

Salmos 107:24
ellos han visto las obras del SEÑOR y sus maravillas en lo profundo.

Han visto las obras del SEÑOR Y Sus maravillas en lo profundo.

ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en las profundidades.

Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo.

ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.

Salmos 107:24
esses viram as obras do SENHOR, seus milagres em alto-mar.

esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.   

Psalmi 107:24
aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.

Псалтирь 107:24
(106:24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:

(106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:[]

Psaltaren 107:24
där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.

Psalm 107:24
Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.

เพลงสดุดี 107:24
เขาได้เห็นพระราชกิจของพระเยโฮวาห์ และการมหัศจรรย์ของพระองค์ในที่น้ำลึก

Mezmurlar 107:24
RABbin işlerini,
Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.[]

Thi-thieân 107:24
Kẻ ấy thấy công việc Ðức Giê-hô-va, Xem phép lạ Ngài trong nước sâu.

Psalm 107:23
Top of Page
Top of Page