Psalm 107:23
Psalm 107:23
Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.

Some went off to sea in ships, plying the trade routes of the world.

Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;

Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;

They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

Others went to sea in ships, conducting trade on the vast waters.

Those who go down to the sea in ships, who work in the great waters,

Some traveled on the sea in ships, and carried cargo over the vast waters.

Those who go down to the sea in ships and do work in the great waters

Those who sail on the sea in ships, who do business on the high seas,

Those that go down to the sea in ships that do work in many waters,

They that go down to the sea in ships, that do business on great waters;

They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;

They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:

They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,

They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

They that go down to the sea in ships, that do business on great waters;

Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;

Those going down to the sea in ships, Doing business in many waters,

Psalmet 107:23
Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:23
النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة

D Sälm 107:23
Older wie die, wo mit n Schöf fuernd auf s Mör: Ienn Handl tribnd die, umaynand auf n groossn Mör.

Псалми 107:23
Ония [пък], които слизат на морето в кораби, И вършат работи в големи води,

詩 篇 107:23
在 海 上 坐 船 , 在 大 水 中 經 理 事 務 的 ,

在 海 上 坐 船 , 在 大 水 中 经 理 事 务 的 ,

在海上坐船,在大水中經理事務的,

在海上坐船,在大水中经理事务的,

Psalm 107:23
Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:

Žalmů 107:23
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,

Salme 107:23
De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,

Psalmen 107:23
Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;

תהילים 107:23
יֹורְדֵ֣י הַ֭יָּם בָּאֳנִיֹּ֑ות עֹשֵׂ֥י מְ֝לָאכָ֗ה בְּמַ֣יִם רַבִּֽים׃ 

כג ] יורדי הים באניות  עשי מלאכה במים רבים

יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃ 

Zsoltárok 107:23
A kik hajókon tengerre szállnak, [és] a nagy vizeken kalmárkodnak,

La psalmaro 107:23
Kiuj veturas per sxipoj sur la maro, Kiuj komercas sur grandaj akvoj,

PSALMIT 107:23
Jotka haaksilla meressä vaeltavat, ja asiansa toimittavat suurilla vesillä,

Psaume 107:23
Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, qui font leur travail sur les grandes eaux,

Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,

Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, faisant commerce parmi les grandes eaux,

Psalm 107:23
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;

Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;

Die auf Schiffen das Meer befuhren, auf großen Wassern Handel trieben,

Salmi 107:23
Ecco quelli che scendon nel mare su navi, che trafficano sulle grandi acque;

Così dicano quelli che scendono nel mare sopra navi, Che fanno traffico su per le grandi acque.

MAZMUR 107:23
Adapun orang yang melayarkan kapalnya di laut serta berniaga di atas air yang besar-besar,

시편 107:23
선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는

Psalmi 107:23
(106-22) et immolent hostias gratiarum et narrent opera eius in laude

Psalmynas 107:23
Kas laivais plaukia į jūrą, vandenų platybėje prekiauja,

Psalm 107:23
Ko te hunga e haere ana ki raro, ki te moana, i runga kaipuke, a e whai mahi ana i nga wai nunui,

Salmenes 107:23
De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,

Salmos 107:23
Los que descienden al mar en naves y hacen negocio sobre las grandes aguas,

Los que descienden al mar en naves Y hacen negocio sobre las grandes aguas,

Los que descienden al mar en navíos, y hacen negocio en las muchas aguas,

Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,

Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,

Salmos 107:23
Os que se lançaram ao mar em navios, exercendo sua profissão nas grandes águas,

Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,   

Psalmi 107:23
Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,

Псалтирь 107:23
(106:23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,

(106-23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,[]

Psaltaren 107:23
De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;

Psalm 107:23
Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;

เพลงสดุดี 107:23
ผู้ที่ลงเรือไปในทะเลทำอาชีพอยู่บนน้ำกว้างใหญ่

Mezmurlar 107:23
Gemilerle denize açılanlar,
Okyanuslarda iş yapanlar,[]

Thi-thieân 107:23
Có người đi xuống tàu trong biển, Và làm việc nơi nước cả;

Psalm 107:22
Top of Page
Top of Page