Psalm 107:22
Psalm 107:22
Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.

Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.

And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!

Let them also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.

And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

Let them offer sacrifices of thanksgiving and announce His works with shouts of joy.

Let them offer sacrifices of thanksgiving and talk about his works with shouts of joy.

Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!

Sacrifice to him sacrifices of praise; praise his works with his wonders!

Let them bring songs of thanksgiving as their sacrifice. Let them tell in joyful songs what he has done.

And let them offer the sacrifices of praise and publish his works with singing.

And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.

And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.

And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.

And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.

And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.

And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.

Psalmet 107:22
le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:22
وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم

D Sälm 107:22
Dankopfer weihtß iem, und jublet künddtß aus sein Werch!

Псалми 107:22
И нека принасят жертви на хвала, И радостно възвестяват делата Му.

詩 篇 107:22
願 他 們 以 感 謝 為 祭 獻 給 他 , 歡 呼 述 說 他 的 作 為 !

愿 他 们 以 感 谢 为 祭 献 给 他 , 欢 呼 述 说 他 的 作 为 !

願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!

愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!

Psalm 107:22
Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!

Žalmů 107:22
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.

Salme 107:22
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.

Psalmen 107:22
En dat zij lofofferen offeren, en met gejuich Zijn werken vertellen.

תהילים 107:22
וְ֭יִזְבְּחוּ זִבְחֵ֣י תֹודָ֑ה וִֽיסַפְּר֖וּ מַעֲשָׂ֣יו בְּרִנָּֽה׃ 

כב ויזבחו זבחי תודה  ויספרו מעשיו ברנה

ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃ 

Zsoltárok 107:22
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az õ cselekedeteit örvendezéssel!

La psalmaro 107:22
Kaj ili oferdonu dankajn oferojn, Kaj rakontu Liajn farojn kun kantado.

PSALMIT 107:22
Ja uhratkaan kiitosuhria, ja luetelkaan hänen tekojansa ilolla.

Psaume 107:22
Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grâces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie!

Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, Et qu'ils publient ses oeuvres avec des cris de joie!

Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grâces, et qu'ils racontent ses œuvres en chantant de joie.

Psalm 107:22
und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.

und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.

und mögen Dankopfer bringen und seine Werke mit Jubel erzählen.

Salmi 107:22
Offrano sacrifizi di lode, e raccontino le sue opere con giubilo!

E sacrifichino sacrificii di lode, E raccontino le sue opere con giubilo.

MAZMUR 107:22
biarlah mereka itu mempersembahkan puji-pujian dan memasyhurkan perbuatan-Nya dengan bersorak-sorak!

시편 107:22
감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다

Psalmi 107:22
(106-21) confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum

Psalmynas 107:22
Teaukoja Jam padėkos aukas ir džiūgaudami teskelbia Jo darbus.

Psalm 107:22
Kia tukua ano e ratou te whakahere, ara te whakamoemiti; kia whakapuaki i ana mahi i runga i te hari.

Salmenes 107:22
og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.

Salmos 107:22
Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias y pregonen sus obras con cantos de júbilo.

Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y hablen de Sus obras con cantos de júbilo.

y ofrezcan sacrificios de acción de gracias, y publiquen sus obras con júbilo.

Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.

Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.

Salmos 107:22
Ofereçam-lhe sacrifícios de ação de graças e, com cânticos jubilosos, proclamem suas obras!

Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!   

Psalmi 107:22
Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.

Псалтирь 107:22
(106:22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его спением!

(106-22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением![]

Psaltaren 107:22
de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.

Psalm 107:22
At mangaghandog sila ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.

เพลงสดุดี 107:22
และให้เขาถวายเครื่องสักการบูชาโมทนาพระคุณ และเล่าพระราชกิจของพระองค์ด้วยความชื่นบาน

Mezmurlar 107:22
Şükran kurbanları sunsunlar
Ve sevinç çığlıklarıyla duyursunlar Onun yaptıklarını![]

Thi-thieân 107:22
Nguyện chúng dâng của lễ thù ân, Lấy bài hát vui mừng mà thuật các công việc Ngài.

Psalm 107:21
Top of Page
Top of Page