Proverbs 8:30
Proverbs 8:30
Then I was constantly at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,

I was the architect at his side. I was his constant delight, rejoicing always in his presence.

then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,

Then I was beside Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,

Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

I was a skilled craftsman beside Him. I was His delight every day, always rejoicing before Him.

Then I was with him, his master craftsman— I was his delight daily, continuously rejoicing in his presence,

then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,

I was fashioning with him; he was rejoicing in me everyday, and I have been rejoicing before him always.

I was beside him as a master craftsman. I made him happy day after day, I rejoiced in front of him all the time,

I was with him ordering everything; I was his delight every day, being content before him at all times;

Then I was by him, like a master workman: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

Then I was by him, as a master workman; And I was daily his delight, Rejoicing always before him,

I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times;

then I was by him his nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;

Then I was by him, as a master workman: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,

Then I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times,

Fjalët e urta 8:30
unë isha pranë tij si një arkitekt, isha çdo ditë kënaqësia e tij, duke u gëzuar çdo çast para tij;

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:30
كنت عنده صانعا وكنت كل يوم لذّته فرحة دائما قدامه.

D Sprüch 8:30
Kurz, wie er dyr Erdn s Pflötz gaab, war i schoon dyrbei, sein Kindl. Töglichs Tags war i sein Freudgöb. I darf allweil spiln vor seiner.

Притчи 8:30
Тогава аз бях при Него, [като] майсторски работник, И всеки ден се наслаждавах, Веселях се винаги пред Него.

箴 言 8:30
那 時 , 我 在 他 那 裡 為 工 師 , 日 日 為 他 所 喜 愛 , 常 常 在 他 面 前 踴 躍 ,

那 时 , 我 在 他 那 里 为 工 师 , 日 日 为 他 所 喜 爱 , 常 常 在 他 面 前 踊 跃 ,

那時,我在他那裡為工師,日日為他所喜愛,常常在他面前踴躍,

那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃,

Proverbs 8:30
bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:

Přísloví 8:30
Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;

Ordsprogene 8:30
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Aasyn leged jeg altid,

Spreuken 8:30
Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende;

משלי 8:30
וָֽאֶהְיֶ֥ה אֶצְלֹ֗ו אָ֫מֹ֥ון וָֽאֶהְיֶ֣ה עֲשֻׁעִים יֹ֤ום ׀ יֹ֑ום מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכָל־עֵֽת׃

ל ואהיה אצלו אמון  ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת

ואהיה אצלו אמון ואהיה עשעים יום ׀ יום משחקת לפניו בכל־עת׃

Példabeszédek 8:30
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörûsége valék mindennap, játszva õ elõtte minden idõben.

La sentencoj de Salomono 8:30
Tiam mi estis cxe Li kiel konstruanto; Mi estis la gxojo de cxiuj tagoj, Ludante antaux Li cxiutempe.

SANANLASKUT 8:30
Silloin minä hänen kanssansa vaikutin, ja iloitsin joka päivä, ja leikitsin hänen hänen edessänsä joka aika;

Proverbes 8:30
j'étais alors à côté de lui son nourrisson, j'étais ses délices tous les jours, toujours en joie devant lui,

J'étais à l'oeuvre auprès de lui, Et je faisais tous les jours ses délices, Jouant sans cesse en sa présence,

J'étais alors par-devers lui son nourrisson, j'étais ses délices de tous les jours, et toujours j'étais en joie en sa présence.

Sprueche 8:30
da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit

da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit

da war ich ihm als Werkmeisterin zur Seite; da war ich ganz Entzücken Tag für Tag, spielend geschäftig vor ihm zu jeder Zeit,

Proverbi 8:30
io ero presso di lui come un artefice, ero del continuo esuberante di gioia, mi rallegravo in ogni tempo nel suo cospetto;

Ed era appo lui come un allievo, Ed era le sue delizie tuttodì; Io mi sollazzava in ogni tempo nel suo cospetto.

AMSAL 8:30
tatkala itu adalah aku serta dengan Dia seperti anak pemeliharaan-Nya, dan pada tiap-tiap hari aku menjadi kesukaan-Nya dan aku bermain-main senantiasa di hadapan hadirat-Nya.

잠언 8:30
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에

Proverbia 8:30
cum eo eram cuncta conponens et delectabar per singulos dies ludens coram eo omni tempore

Patarliø knyga 8:30
aš buvau šalia Jo kaip įgudęs menininkas, gėrėjausi kas dieną ir džiūgavau Jo akivaizdoje.

Proverbs 8:30
I reira ahau i tona taha, he tohunga ki nga mahi: he ahuarekatanga ahau nona i ia ra, i ia ra, e koa ana i nga wa katoa i tona aroaro;

Salomos Ordsprog 8:30
da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;

Proverbios 8:30
yo estaba entonces junto a El, como arquitecto; y era su delicia de día en día, regocijándome en todo tiempo en su presencia,

Yo estaba entonces junto a El, como arquitecto; Yo era Su delicia de día en día, Regocijándome en todo tiempo en Su presencia,

Yo estaba con Él, ordenándolo todo; y era su delicia de día en día, regocijándome delante de Él en todo tiempo;

Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.

con él estaba yo ordenándolo todo; y fui su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.

Provérbios 8:30
então, Eu estava com Ele e cooperei em tudo como seu arquiteto. Dia após dia tenho sido o seu prazer, sempre me sentindo muito feliz a seu lado.

então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;   

Proverbe 8:30
eu eram meşterul Lui, la lucru lîngă el, şi în toate zilele eram desfătarea Lui, jucînd neîncetat înaintea Lui,

Притчи 8:30
тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,

тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,[]

Ordspråksboken 8:30
då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;

Proverbs 8:30
Nasa siping nga niya ako na gaya ng matalinong manggagawa: at ako ang kaniyang ligaya sa araw-araw, na nagagalak na lagi sa harap niya;

สุภาษิต 8:30
เราอยู่ข้างพระองค์แล้ว เหมือนผู้ที่พระองค์ทรงเลี้ยงดู เราเป็นความปีติยินดีประจำวันของพระองค์ เปรมปรีดิ์อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์เสมอ

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:30
Baş mimar olarak Onun yanındaydım.
Gün be gün sevinçle dolup taştım,
Huzurunda hep coştum.[]

Chaâm-ngoân 8:30
Thì ta ở bên Ngài làm thợ cái, Hằng ngày ta là sự khoái lạc Ngài, Và thường thường vui vẻ trước mặt Ngài.

Proverbs 8:29
Top of Page
Top of Page