Proverbs 8:22 "The LORD brought me forth as the first of his works, before his deeds of old; "The LORD formed me from the beginning, before he created anything else. “The LORD possessed me at the beginning of his work, the first of his acts of old. "The LORD possessed me at the beginning of His way, Before His works of old. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. The LORD made me at the beginning of His creation, before His works of long ago. "The LORD made me as he began his planning, before his ancient activity commenced. The LORD created me as the beginning of his works, before his deeds of long ago. “Lord Jehovah created me at the beginning of his creation and from before all of his works.” "The LORD already possessed me long ago, when his way began, before any of his works. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old. The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. "Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old. Jehovah possessed me -- the beginning of His way, Before His works since then. Fjalët e urta 8:22 ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:22 D Sprüch 8:22 Притчи 8:22 箴 言 8:22 在 耶 和 华 造 化 的 起 头 , 在 太 初 创 造 万 物 之 先 , 就 有 了 我 。 「在耶和華造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。 “在耶和华造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。 Proverbs 8:22 Přísloví 8:22 Ordsprogene 8:22 Spreuken 8:22 משלי 8:22 יְֽהוָ֗ה קָ֭נָנִי רֵאשִׁ֣ית דַּרְכֹּ֑ו קֶ֖דֶם מִפְעָלָ֣יו מֵאָֽז׃ כב יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃ Példabeszédek 8:22 La sentencoj de Salomono 8:22 SANANLASKUT 8:22 Proverbes 8:22 L'Eternel m'a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes. L'Eternel m'a possédée dès le commencement de sa voie, même avant qu'il fît aucune de ses œuvres. Sprueche 8:22 Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er etwas schuf, war ich da. Jahwe schuf mich als den Anfang seiner Wege, als erstes seiner Werke, vorlängst. Proverbi 8:22 IL Signore mi possedeva al principio della sua via, Avanti le sue opere, ab eterno. AMSAL 8:22 잠언 8:22 Proverbia 8:22 Patarliø knyga 8:22 Proverbs 8:22 Salomos Ordsprog 8:22 Proverbios 8:22 El SEÑOR me poseyó al principio de su camino, antes de sus obras de tiempos pasados. El SEÑOR me poseyó al principio de Su camino, Antes de Sus obras de tiempos pasados. Jehová me poseía en el principio de su camino, ya de antiguo, antes de sus obras. Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras. El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras. Provérbios 8:22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos. Proverbe 8:22 Притчи 8:22 Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;[] Ordspråksboken 8:22 Proverbs 8:22 สุภาษิต 8:22 Süleyman'ın Özdeyişleri 8:22 Chaâm-ngoân 8:22 |