Proverbs 8:15
Proverbs 8:15
By me kings reign and rulers issue decrees that are just;

Because of me, kings reign, and rulers make just decrees.

By me kings reign, and rulers decree what is just;

"By me kings reign, And rulers decree justice.

By me kings reign, and princes decree justice.

It is by me that kings reign and rulers enact just law;

Kings reign by me, and rulers dispense justice through me.

Kings reign by means of me, and potentates decree righteousness;

“Because of me, Kings rule, and Rulers search out righteousness.”

Through me kings reign, and rulers decree fair laws.

By me the kings reign, and the princes decree justice.

By me kings reign, and princes decree justice.

By me kings reign, and princes decree justice.

By me kings reign, And princes decree justice.

By me kings reign, and lawgivers decree just things,

By me kings reign, and rulers make just decrees;

By me kings reign, and princes decree justice.

By me kings reign, and princes decree justice.

By me kings reign, and princes decree justice.

By me kings reign, and princes decree righteousness,

Fjalët e urta 8:15
Nëpërmjet meje mbretërojnë mbretërit dhe princat vendosin drejtësinë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:15
بي تملك الملوك وتقضي العظماء عدلا.

D Sprüch 8:15
Reichnen tuend durch mi de Künig. Fürstn habnd von mir, was Recht ist.

Притчи 8:15
Чрез мене царете царуват И началниците узаконяват правда.

箴 言 8:15
帝 王 藉 我 坐 國 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。

帝 王 藉 我 坐 国 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。

帝王藉我坐國位,君王藉我定公平。

帝王借我坐国位,君王借我定公平。

Proverbs 8:15
Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.

Přísloví 8:15
Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.

Ordsprogene 8:15
Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;

Spreuken 8:15
Door Mij regeren de koningen, en de vorsten stellen gerechtigheid.

משלי 8:15
בִּ֭י מְלָכִ֣ים יִמְלֹ֑כוּ וְ֝רֹוזְנִ֗ים יְחֹ֣קְקוּ צֶֽדֶק׃

טו בי מלכים ימלכו  ורזנים יחקקו צדק

בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃

Példabeszédek 8:15
Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.

La sentencoj de Salomono 8:15
Per mi regxas la regxoj, Kaj la estroj donas legxojn de justeco.

SANANLASKUT 8:15
Minun kauttani kuninkaat hallitsevat, ja neuvonantajat oikeutta saattavat;

Proverbes 8:15
Par moi les rois règnent, et les princes statuent la justice.

Par moi les rois règnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste;

Par moi règnent les Rois, et par moi les Princes décernent la justice.

Sprueche 8:15
Durch mich regieren die Könige und die Ratsherren setzen das Recht.

Durch mich regieren die Könige und setzen die Ratsherren das Recht.

Durch mich üben die Könige Königsmacht, und beschließen die Gewaltigen, was recht ist.

Proverbi 8:15
Per mio mezzo regnano i re, e i principi decretano ciò ch’è giusto.

Per me regnano i re, Ed i rettori fanno statuti di giustizia.

AMSAL 8:15
Oleh aku juga kerajaanlah segala raja dan segala penghulupun membuat hukum dan undang-undang yang betul.

잠언 8:15
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며

Proverbia 8:15
per me reges regnant et legum conditores iusta decernunt

Patarliø knyga 8:15
Manimi karaliai karaliauja ir kunigaikščiai leidžia įstatymus.

Proverbs 8:15
Naku nga kingi i kingi ai, naku nga rangatira i whakatakoto ai i te tika.

Salomos Ordsprog 8:15
Ved mig regjerer kongene, og ved mig fastsetter fyrstene hvad rett er.

Proverbios 8:15
Por mí reinan los reyes, y los gobernantes decretan justicia.

Por mí reinan los reyes, Y los gobernantes decretan justicia.

Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.

Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia.

Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.

Provérbios 8:15
Por meu intermédio, os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;

Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.   

Proverbe 8:15
Prin mine împărăţesc împăraţii şi dau voivozii porunci drepte.

Притчи 8:15
Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;

Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;[]

Ordspråksboken 8:15
Genom mig regera konungarna och stadga furstarna vad rätt är.

Proverbs 8:15
Sa pamamagitan ko ay naghahari ang mga hari, at nagpapasiya ng kaganapan ang mga pangulo.

สุภาษิต 8:15
โดยเรานี่แหละกษัตริย์จึงปกครอง และผู้ครอบครองจึงตรากฎหมายที่ยุติธรรม

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:15
Krallar sayemde egemenlik sürer,
Hükümdarlar adil kurallar koyar.[]

Chaâm-ngoân 8:15
Nhờ ta, các vua cai trị, Và những quan trưởng định sự công bình.

Proverbs 8:14
Top of Page
Top of Page