Proverbs 8:13 To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech. All who fear the LORD will hate evil. Therefore, I hate pride and arrogance, corruption and perverse speech. The fear of the LORD is hatred of evil. Pride and arrogance and the way of evil and perverted speech I hate. "The fear of the LORD is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverted mouth, I hate. The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. To fear the LORD is to hate evil. I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech. The fear of the LORD is to hate evil. Pride, arrogance, an evil lifestyle, and perverted speech I despise. The fear of the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride and the evil way and perverse utterances. “The worship of Lord Jehovah is hating evil; pomp, pride, the evil way, and the perverse mouth, I hate.” To fear the LORD is to hate evil. I hate pride, arrogance, evil behavior, and twisted speech. The fear of the LORD is to hate evil; pride, arrogancy, the evil way, and the perverse mouth, do I hate. The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogance, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate. The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogance, and the evil way, and the fraudulent mouth, do I hate. The fear of Jehovah is to hate evil: Pride, and arrogancy, and the evil way, And the perverse mouth, do I hate. The fear of the Lord hateth evil: I hate arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue. The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate. The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogance, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth. The fear of Jehovah is to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated. Fjalët e urta 8:13 ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:13 D Sprüch 8:13 Притчи 8:13 箴 言 8:13 敬 畏 耶 和 华 在 乎 恨 恶 邪 恶 ; 那 骄 傲 、 狂 妄 , 并 恶 道 , 以 及 乖 谬 的 口 , 都 为 我 所 恨 恶 。 敬畏耶和華在乎恨惡邪惡,那驕傲、狂妄並惡道,以及乖謬的口,都為我所恨惡。 敬畏耶和华在乎恨恶邪恶,那骄傲、狂妄并恶道,以及乖谬的口,都为我所恨恶。 Proverbs 8:13 Přísloví 8:13 Ordsprogene 8:13 Spreuken 8:13 משלי 8:13 יִֽרְאַ֣ת יְהוָה֮ שְֽׂנֹ֫את רָ֥ע גֵּ֘אָ֤ה וְגָאֹ֨ון ׀ וְדֶ֣רֶךְ רָ֭ע וּפִ֨י תַהְפֻּכֹ֬ות שָׂנֵֽאתִי׃ יג יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ׀ ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃ Példabeszédek 8:13 La sentencoj de Salomono 8:13 SANANLASKUT 8:13 Proverbes 8:13 La crainte de l'Eternel, c'est la haine du mal; L'arrogance et l'orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais. La crainte de l'Eternel c'est de haïr le mal. J'ai en haine l'orgueil et l'arrogance, la voie de méchanceté, la bouche hypocrite. Sprueche 8:13 Die Furcht des HERRN haßt das Arge, die Hoffart, den Hochmut und bösen Weg; und ich bin feind dem verkehrten Mund. Jahwe fürchten ist Hassen des Bösen; Hoffart, Hochmut und bösen Wandel, sowie den Mund der Verkehrtheit hasse ich. Proverbi 8:13 Il timor del Signore è odiare il male; Io odio la superbia, e l’alterezza, e la via della malvagità, E la bocca perversa. AMSAL 8:13 잠언 8:13 Proverbia 8:13 Patarliø knyga 8:13 Proverbs 8:13 Salomos Ordsprog 8:13 Proverbios 8:13 El temor del SEÑOR es aborrecer el mal. El orgullo, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa, yo aborrezco. El temor del SEÑOR es aborrecer el mal. El orgullo, la arrogancia, el mal camino Y la boca perversa, yo aborrezco. El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia y la arrogancia, el mal camino, y la boca perversa aborrezco. El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, y el mal camino Y la boca perversa, aborrezco. El temor del SEÑOR es aborrecer el mal; la soberbia, la arrogancia, el mal camino, y la boca perversa, aborrezco. Provérbios 8:13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio. Proverbe 8:13 Притчи 8:13 Страх Господень--ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.[] Ordspråksboken 8:13 Proverbs 8:13 สุภาษิต 8:13 Süleyman'ın Özdeyişleri 8:13 Chaâm-ngoân 8:13 |