Proverbs 8:12
Proverbs 8:12
"I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.

"I, Wisdom, live together with good judgment. I know where to discover knowledge and discernment.

“I, wisdom, dwell with prudence, and I find knowledge and discretion.

"I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.

I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

I, Wisdom, share a home with shrewdness and have knowledge and discretion.

"I, wisdom, am related to prudence. I know how to be discreet.

"I, wisdom, live with prudence, and I find knowledge and discretion.

“I, Wisdom, have created cunning and I own knowledge and reason.”

"I, Wisdom, live with insight, and I acquire knowledge and foresight.

I, wisdom, dwell with prudence, and I invent the knowledge of giving counsel.

I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge and discretion.

I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledge and discretion.

I wisdom dwell in counsel, and am present in learned thoughts.

I wisdom dwell with prudence, and find the knowledge which cometh of reflection.

I wisdom have made subtilty my dwelling, and find out knowledge and discretion.

I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of ingenious inventions.

"I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.

I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.

Fjalët e urta 8:12
Unë, dituria, rri me maturinë dhe e gjej dijen në meditim.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:12
انا الحكمة اسكن الذكاء واجد معرفة التدابير.

D Sprüch 8:12
I, d Frau Weisheit, zaig Verstand enk. Gib aynn Raat i, ist s ayn gueter.

Притчи 8:12
Аз, мъдростта, обитавам с благоразумието, И издирвам знание на умни мисли.

箴 言 8:12
我 ─ 智 慧 以 靈 明 為 居 所 , 又 尋 得 知 識 和 謀 略 。

我 ─ 智 慧 以 灵 明 为 居 所 , 又 寻 得 知 识 和 谋 略 。

「我智慧以靈明為居所,又尋得知識和謀略。

“我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。

Proverbs 8:12
Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.

Přísloví 8:12
Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.

Ordsprogene 8:12
Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og raader over Kundskab og Kløgt.

Spreuken 8:12
Ik, Wijsheid, woon bij de kloekzinnigheid, en vinde de kennis van alle bedachtzaamheid.

משלי 8:12
אֲ‍ֽנִי־חָ֭כְמָה שָׁכַ֣נְתִּי עָרְמָ֑ה וְדַ֖עַת מְזִמֹּ֣ות אֶמְצָֽא׃

יב אני-חכמה שכנתי ערמה  ודעת מזמות אמצא

א‍ני־חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃

Példabeszédek 8:12
Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.

La sentencoj de Salomono 8:12
Mi, sagxo, logxas kun la prudento, Kaj mi trovas prudentajn konsilojn.

SANANLASKUT 8:12
Minä viisaus asun toimen tykönä, ja minä taidan antaa hyvän neuvon.

Proverbes 8:12
Moi, la sagesse, je demeure avec la prudence, et je trouve la connaissance qui vient de la réflexion.

Moi, la sagesse, j'ai pour demeure le discernement, Et je possède la science de la réflexion.

Moi la Sapience je demeure [avec] la discrétion, et je trouve la science de prudence.

Sprueche 8:12
Ich, Weisheit, wohne bei dem Witz und ich weiß guten Rat zu geben.

Ich, Weisheit, wohne bei der Klugheit und weiß guten Rat zu geben.

Ich, die Weisheit, habe Gescheidheit inne und verfüge über umsichtige Erkenntnis.

Proverbi 8:12
Io, la sapienza, sto con l’accorgimento, e trovo la scienza della riflessione.

Io, la Sapienza, abito nell’avvedimento, E trovo la conoscenza de’ buoni avvisi.

AMSAL 8:12
Bahwa aku ini, Hikmat, adalah duduk bersama-sama dengan akal tajam, dan aku telah mendapat segala pengetahuan dan kepandaian.

잠언 8:12
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니

Proverbia 8:12
ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibus

Patarliø knyga 8:12
Aš, išmintis, gyvenu su protingumu, atrandu pažinimą bei nuovokumą.

Proverbs 8:12
Kua meinga e ahau, e te whakaaro nui, ko te ngarahu pai hei nohoanga moku, e kitea ana e ahau te mohio me te ata whakaaro.

Salomos Ordsprog 8:12
Jeg, visdommen, har klokskap i eie, og jeg forstår å finne kloke råd.

Proverbios 8:12
Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y he hallado conocimiento y discreción.

Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, Y he hallado conocimiento y discreción.

Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y hallo el conocimiento en los consejos.

Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos.

Yo, la sabiduría, moré con la prudencia; y yo invento la ciencia de los consejos.

Provérbios 8:12
Eu sou a Sabedoria! Em mim habita todo o conhecimento, o discernimento e

Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.   

Proverbe 8:12
Eu, Înţelepciunea, am ca locuinţă mintea, şi pot născoci cele mai chibzuite planuri.

Притчи 8:12
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.

Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.[]

Ordspråksboken 8:12
Jag, visheten, är förtrogen med klokheten, och jag råder över eftertänksam insikt.

Proverbs 8:12
Akong karunungan ay tumatahan sa kabaitan, at aking nasusumpungan ang kaalaman at gunita.

สุภาษิต 8:12
เราคือปัญญา อยู่ในความหยั่งรู้ และเราพบความรู้แห่งความเฉลียวฉลาด

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:12
Ben bilgelik olarak ihtiyatı kendime konut edindim.
Bilgi ve sağgörü bendedir.[]

Chaâm-ngoân 8:12
Ta, là sự khôn ngoan, đồng ở với sự thông minh, Và tìm được sự hiểu biết, và sự dẽ dặt.

Proverbs 8:11
Top of Page
Top of Page