Proverbs 8:11
Proverbs 8:11
for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.

For wisdom is far more valuable than rubies. Nothing you desire can compare with it.

for wisdom is better than jewels, and all that you may desire cannot compare with her.

"For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her.

For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

For wisdom is better than jewels, and nothing desirable can compare with it.

because wisdom is better than precious gems and nothing you desire can compare to it."

For wisdom is better than rubies, and desirable things cannot be compared to her.

“Because wisdom is better than refined gold and better than precious stones, and nothing compares to it.”

because wisdom is better than jewels. Nothing you desire can equal it.

For wisdom is better than precious stones; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.

11For wisdom is better than all the most precious things: and whatsoever may be desired cannot be compared to

for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.

For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared unto her.

For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.

For better is wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.

Fjalët e urta 8:11
sepse dituria vlen më tepër se margaritarët, të gjitha gjërat që dikush mund dikush të dëshiroje nuk barazohen me të.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:11
لان الحكمة خير من اللآلئ وكل الجواهر لا تساويها

D Sprüch 8:11
Über d Weisheit geet kain Fishperl, kaine non so kostbarn Stäiner.

Притчи 8:11
Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни, И всичко желателно не се сравнява с нея.

箴 言 8:11
因 為 智 慧 比 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 愛 的 都 不 足 與 比 較 。

因 为 智 慧 比 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 爱 的 都 不 足 与 比 较 。

因為智慧比珍珠更美,一切可喜愛的都不足與比較。

因为智慧比珍珠更美,一切可喜爱的都不足与比较。

Proverbs 8:11
Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.

Přísloví 8:11
Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.

Ordsprogene 8:11
thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den.

Spreuken 8:11
Want wijsheid is beter dan robijnen, en al wat men begeren mag, is met haar niet te vergelijken.

משלי 8:11
כִּֽי־טֹובָ֣ה חָ֭כְמָה מִפְּנִינִ֑ים וְכָל־חֲ֝פָצִ֗ים לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃

יא כי-טובה חכמה מפנינים  וכל-חפצים לא ישוו-בה

כי־טובה חכמה מפנינים וכל־חפצים לא ישוו־בה׃

Példabeszédek 8:11
Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörûségek ehhez egyenlõk nem lehetnek.

La sentencoj de Salomono 8:11
CXar sagxo estas pli bona ol multekostaj sxtonoj; Kaj nenio, kion oni povas deziri, povas esti egala al gxi.

SANANLASKUT 8:11
Sillä viisaus on parempi kuin päärlyt, ja kaikki, mitä ihminen itsellensä toivottaa, ei ole hänen vertaisensa.

Proverbes 8:11
car la sagesse est meilleure que les rubis, et rien de ce qui fait nos délices ne l'égale.

Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

Car la sagesse est meilleure que les perles; et tout ce qu'on saurait souhaiter, ne la vaut pas.

Sprueche 8:11
Denn Weisheit ist besser denn Perlen, und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.

Denn Weisheit ist besser als Perlen; und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.

Denn die Weisheit ist köstlicher als Korallen, und keinerlei Kleinode kommen ihr gleich.

Proverbi 8:11
poiché la sapienza val più delle perle, e tutti gli oggetti preziosi non la equivalgono.

Perciocchè la sapienza è migliore che le perle; E tutte le cose le più care non l’agguagliano.

AMSAL 8:11
Karena hikmat itu terlebih baik dari pada mutiara, maka segala permata intanpun tiada dapat dibanding dengan dia.

잠언 8:11
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라

Proverbia 8:11
melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparari

Patarliø knyga 8:11
Išmintis yra brangesnė už deimantus, su ja nesulyginama visa, ko galima trokšti.

Proverbs 8:11
Pai atu hoki te whakaaro nui i nga rupi; e kore hoki nga mea katoa e minaminatia nei e tau hei whakarite mona.

Salomos Ordsprog 8:11
For visdom er bedre enn perler, og ingen skatt kan lignes med den.

Proverbios 8:11
porque mejor es la sabiduría que las joyas, y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella.

Porque mejor es la sabiduría que las joyas, Y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella.

Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.

Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.

Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.

Provérbios 8:11
Porquanto, melhor é a sabedoria do que as mais finas jóias, e de tudo o que se possa ambicionar, absolutamente nada se compara a ela!

Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.   

Proverbe 8:11
Căci înţelepciunea preţuieşte mai mult de cît mărgăritarele, şi nici un lucru de preţ nu se poate asemui cu ea.

Притчи 8:11
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.

потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.[]

Ordspråksboken 8:11
Ty visheten är bättre än pärlor; allt vad härligt som finnes går ej upp emot henne.

Proverbs 8:11
Sapagka't ang karunungan ay maigi kay sa mga rubi; at lahat ng mga bagay na mananasa ay hindi maitutulad sa kaniya.

สุภาษิต 8:11
เพราะปัญญาดีกว่าทับทิม และสิ่งที่เจ้าปรารถนาทั้งหมดจะเปรียบเทียบกับปัญญาไม่ได้

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:11
Çünkü bilgelik mücevherden değerlidir,
Dilediğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.[]

Chaâm-ngoân 8:11
Vì sự khôn ngoan có giá hơn châu ngọc, Và các vật mình ưa thích hơn hết chẳng sánh bằng nó đặng.

Proverbs 8:10
Top of Page
Top of Page