Proverbs 8:10
Proverbs 8:10
Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,

Choose my instruction rather than silver, and knowledge rather than pure gold.

Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold,

"Take my instruction and not silver, And knowledge rather than choicest gold.

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

Accept my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.

Grab hold of my instruction in lieu of money and knowledge instead of the finest gold,

Receive my instruction rather than silver, and knowledge rather than choice gold.

“Receive discipline and not silver, and choose for yourselves knowledge rather than refined gold.”

Take my discipline, not silver, and my knowledge rather than fine gold,

Receive my chastening and not silver, and knowledge rather than choice gold.

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.

Receive my instruction, and not money: choose knowledge rather than gold.

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.

Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.

Fjalët e urta 8:10
Pranoni mësimin tim dhe jo argjendin, dijen në vend të arit të zgjedhur,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:10
خذوا تاديبي لا الفضة. والمعرفة اكثر من الذهب المختار.

D Sprüch 8:10
Nemtß Vernumft an, statt däßß Geld horttß, und Verständdniss, statt naach Gold z jagn!

Притчи 8:10
Приемете поуката ми, а не сребро, И по-добре знание, нежели избрано злато.

箴 言 8:10
你 們 當 受 我 的 教 訓 , 不 受 白 銀 ; 寧 得 知 識 , 勝 過 黃 金 。

你 们 当 受 我 的 教 训 , 不 受 白 银 ; 宁 得 知 识 , 胜 过 黄 金 。

你們當受我的教訓,不受白銀,寧得知識,勝過黃金。

你们当受我的教训,不受白银,宁得知识,胜过黄金。

Proverbs 8:10
Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.

Přísloví 8:10
Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.

Ordsprogene 8:10
Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;

Spreuken 8:10
Neemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.

משלי 8:10
קְחֽוּ־מוּסָרִ֥י וְאַל־כָּ֑סֶף וְ֝דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר׃

י קחו-מוסרי ואל-כסף  ודעת מחרוץ נבחר

קחו־מוסרי ואל־כסף ודעת מחרוץ נבחר׃

Példabeszédek 8:10
Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.

La sentencoj de Salomono 8:10
Prenu mian instruon, kaj ne argxenton; Kaj la scion sxatu pli, ol plej puran oron.

SANANLASKUT 8:10
Ottakaat minun kuritukseni ennenkuin hopia, ja pitäkäät korkiampana minun oppini kuin kallein kulta.

Proverbes 8:10
Recevez mon instruction, et non pas de l'argent, et la connaissance plutôt que l'or fin choisi;

Préférez mes instructions à l'argent, Et la science à l'or le plus précieux;

Recevez mon instruction, et non pas de l'argent; et la science, plutôt que du fin or choisi.

Sprueche 8:10
Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber und die Lehre achtet höher denn köstlich Gold.

Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber, und die Lehre achtet höher denn köstliches Gold.

Nehmt meine Zucht lieber an als Silber und Erkenntnis lieber als auserlesenes Gold.

Proverbi 8:10
Ricevete la mia istruzione anziché l’argento, e la scienza anziché l’oro scelto;

Ricevete il mio ammaestramento, e non dell’argento; E scienza, anzi che oro eletto.

AMSAL 8:10
Terimalah pengajaranku, jangan perak; terimalah pengetahuan itu terlebih dari pada emas tua.

잠언 8:10
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라

Proverbia 8:10
accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligite

Patarliø knyga 8:10
Priimkite mano pamokymą, o ne sidabrą; pažinimą, o ne gryną auksą.

Proverbs 8:10
Manakohia mai taku ako, kaua te hiriwa; ko te matauranga, nui atu i te koura pai rawa.

Salomos Ordsprog 8:10
Ta imot min tilrettevisning istedenfor sølv, og ta imot kunnskap fremfor utsøkt gull!

Proverbios 8:10
Recibid mi instrucción y no la plata, y conocimiento antes que el oro escogido;

Reciban mi instrucción y no la plata, Y conocimiento antes que el oro escogido,

Recibid mi enseñanza, y no plata; y entendimiento antes que el oro escogido.

Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido.

Recibid mi castigo, y no plata; y ciencia más que el oro escogido.

Provérbios 8:10
Recebei o meu ensino, e não a prata, preferi o conhecimento, antes do ouro puro.

Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.   

Proverbe 8:10
Primiţi mai de grabă învăţăturile mele decît argintul, şi mai de grabă ştiinţa de cît aurul scump.

Притчи 8:10
Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;

Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;[]

Ordspråksboken 8:10
Så tagen emot min tuktan hellre än silver, och kunskap hellre än utvalt guld.

Proverbs 8:10
Tanggapin mo ang aking turo at huwag pilak; at ang kaalaman na higit kay sa dalisay na ginto.

สุภาษิต 8:10
จงรับคำสั่งสอนของเราแทนเงิน และความรู้แทนทองคำอย่างดี

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:10
Gümüş yerine terbiyeyi,
Saf altın yerine bilgiyi edinin.[]

Chaâm-ngoân 8:10
Khá nhận sự khuyên dạy ta, chớ lãnh tiền bạc, Thà lãnh sự tri thức hơn là vàng chọn lựa;

Proverbs 8:9
Top of Page
Top of Page