Proverbs 30:5
Proverbs 30:5
"Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.

Every word of God proves true. He is a shield to all who come to him for protection.

Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.

Every word of God is tested; He is a shield to those who take refuge in Him.

Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

Every word of God is pure; He is a shield to those who take refuge in Him.

Everything God says is pure; he is a shield for those who take refuge in him.

Every word of God is purified; he is like a shield for those who take refuge in him.

“All the words of God are chosen and he helps those that trust upon him.”

"Every word of God has proven to be true. He is a shield to those who come to him for protection.

Every word of God is pure: he is a shield unto those that put their trust in him.

Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

Every word of God is pure: he is a shield to them that put their trust in him.

Every word of God is tried: He is a shield unto them that take refuge in him.

Every word of God is fire tried: he is a buckler to them that hope in him.

Every word of +God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

Every word of God is tried: he is a shield unto them that trust in him.

Every word of God is pure: he is a shield to them that put their trust in him.

"Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.

Every saying of God is tried, A shield He is to those trusting in Him.

Fjalët e urta 30:5
Çdo fjalë e Perëndisë është rafinuar me zjarr. Ai është një mburojë për atë që gjen strehë tek ai.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:5
كل كلمة من الله نقية. ترس هو للمحتمين به.

D Sprüch 30:5
Allss, was dyr Herrgot sait, drauf kanst di stützn. Yn allsand ist ayn Schild er, wo auf iem traund.

Притчи 30:5
Всяко слово Божие е опитано; Той е щит на тия, които уповават на Него.

箴 言 30:5
神 的 言 語 句 句 都 是 煉 淨 的 ; 投 靠 他 的 , 他 便 作 他 們 的 盾 牌 。

神 的 言 语 句 句 都 是 炼 净 的 ; 投 靠 他 的 , 他 便 作 他 们 的 盾 牌 。

神的言語句句都是煉淨的,投靠他的,他便做他們的盾牌。

神的言语句句都是炼净的,投靠他的,他便做他们的盾牌。

Proverbs 30:5
Svaka je Božja riječ prokušana, štit onima koji se u nj uzdaju.

Přísloví 30:5
Všeliká výmluvnost Boží přečištěná jest; onť jest štít doufajících v něho.

Ordsprogene 30:5
Al Guds Tale er ren, han er Skjold for dem, der lider paa ham.

Spreuken 30:5
Alle rede Gods is doorlouterd; Hij is een Schild dengenen, die op Hem betrouwen.

משלי 30:5
כָּל־אִמְרַ֣ת אֱלֹ֣והַּ צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לַֽחֹסִ֥ים בֹּֽו׃

ה כל-אמרת אלוה צרופה  מגן הוא לחסים בו

כל־אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו׃

Példabeszédek 30:5
Az Istennek teljes beszéde igen tiszta, és paizs az ahhoz folyamodóknak.

La sentencoj de Salomono 30:5
CXiu diro de Dio estas pura; Li estas sxildo por tiuj, kiuj Lin fidas.

SANANLASKUT 30:5
Kaikki Jumalan sanat ovat kirkastetut, ja ovat kilpi niille, jotka uskovat hänen päällensä.

Proverbes 30:5
Toute parole de +Dieu est affinée; il est un bouclier pour ceux qui s'attendent à lui.

Toute parole de Dieu est éprouvée. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge.

Toute la parole de Dieu est épurée; il est un bouclier à ceux qui ont leur refuge vers lui.

Sprueche 30:5
Alle Worte Gottes sind durchläutert und sind ein Schild denen, die auf ihn trauen.

Alle Worte Gottes sind durchläutert; er ist ein Schild denen, die auf ihn trauen.

Alle Rede Gottes ist geläutert; ein Schild ist er denen, die bei ihm Zuflucht suchen.

Proverbi 30:5
Ogni parola di Dio è affinata col fuoco. Egli è uno scudo per chi confida in lui.

Ogni parola di Dio è purgata col fuoco; Egli è scudo a coloro che sperano in lui.

AMSAL 30:5
Segala firman Allah itu amat suci adanya, maka Ialah laksana perisai bagi segala orang yang berpaut kepada-Nya.

잠언 30:5
하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라

Proverbia 30:5
omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se

Patarliø knyga 30:5
Kiekvienas Dievo žodis yra tyras; Jis yra skydas tiems, kurie Juo pasitiki.

Proverbs 30:5
Ko nga kupu katoa a te Atua he mea whakamatau: he whakangungu rakau ia ki te hunga katoa e whakawhirinaki ana ki a ia.

Salomos Ordsprog 30:5
Alt Guds ord er rent; han er et skjold for dem som tar sin tilflukt til ham.

Proverbios 30:5
Probada es toda palabra de Dios; El es escudo para los que en El se refugian.

Probada es toda palabra de Dios; El es escudo para los que en El se refugian.

Toda palabra de Dios es pura; es escudo a los que en Él esperan.

Toda palabra de Dios es limpia: Es escudo á los que en él esperan.

Toda palabra de Dios es limpia; es escudo a los que en él esperan.

Provérbios 30:5
A Palavra de Deus é comprovadamente pura, Ele é um escudo para quem nele confia totalmente.

Toda palavra de Deus é pura; ele é um escudo para os que nele confiam.   

Proverbe 30:5
Orice cuvînt al lui Dumnezeu este încercat. El este un scut pentru ceice se încred în El.

Притчи 30:5
Всякое слово Бога чисто; Он – щит уповающим на Него.

Всякое слово Бога чисто; Он--щит уповающим на Него.[]

Ordspråksboken 30:5
Allt Guds tal är luttrat; han är en sköld för dem som taga sin tillflykt till honom.

Proverbs 30:5
Bawa't salita ng Dios ay subok: siya'y kalasag sa kanila, na nanganganlong sa kaniya.

สุภาษิต 30:5
พระวจนะทุกคำของพระเจ้านั้นก็บริสุทธิ์ พระองค์ทรงเป็นโล่แก่บรรดาผู้ที่วางใจในพระองค์

Süleyman'ın Özdeyişleri 30:5
Tanrının her sözü güvenilirdir,
O kendisine sığınan herkese kalkandır.[]

Chaâm-ngoân 30:5
Các lời của Ðức Chúa Trời đều đã thét luyện: Ngài là cái thuẫn đỡ cho người nương cậy nơi Ngài.

Proverbs 30:4
Top of Page
Top of Page