Proverbs 30:10 "Do not slander a servant to their master, or they will curse you, and you will pay for it. Never slander a worker to the employer, or the person will curse you, and you will pay for it. Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty. Do not slander a slave to his master, Or he will curse you and you will be found guilty. Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. Don't slander a servant to his master or he will curse you, and you will become guilty. Don't lie about a servant to his master, or that servant will curse you and you will pay for it. Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you are found guilty. Do not hand over a Servant to his Master, lest he curse you and you be condemned "Do not slander a slave to his master. The slave will curse you, and you will be found guilty." Do not accuse a slave in the presence of his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. Accuse not a servant unto his master, lest he curse you, and you be found guilty. Accuse not a servant to his master, lest he curse you, and you be found guilty. Slander not a servant unto his master, Lest he curse thee, and thou be held guilty. Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou fall. Speak not too much about a servant to his master, lest he curse thee, and thou be held guilty. Slander not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be held guilty. Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. "Don't slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty. Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty. Fjalët e urta 30:10 ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:10 D Sprüch 30:10 Притчи 30:10 箴 言 30:10 你 不 要 向 主 人 谗 谤 仆 人 , 恐 怕 他 咒 诅 你 , 你 便 算 为 有 罪 。 你不要向主人讒謗僕人,恐怕他咒詛你,你便算為有罪。 你不要向主人谗谤仆人,恐怕他咒诅你,你便算为有罪。 Proverbs 30:10 Přísloví 30:10 Ordsprogene 30:10 Spreuken 30:10 משלי 30:10 אַל־תַּלְשֵׁ֣ן עֶ֭בֶד אֶל־ [אֲדֹנֹו כ] (אֲדֹנָ֑יו ק) פֶּֽן־יְקַלֶּלְךָ֥ וְאָשָֽׁמְתָּ׃ י אל-תלשן עבד אל-אדנו פן-יקללך ואשמת אל־תלשן עבד אל־ [אדנו כ] (אדניו ק) פן־יקללך ואשמת׃ Példabeszédek 30:10 La sentencoj de Salomono 30:10 SANANLASKUT 30:10 Proverbes 30:10 Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître, De peur qu'il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable. Ne blâme point le serviteur devant son maître, de peur que [ce serviteur] ne te maudisse, et qu'il ne t'en arrive du mal. Sprueche 30:10 Verleumde den Knecht nicht bei seinem Herrn, daß er dir nicht fluche und du die Schuld tragen müssest. Verleumde nicht den Knecht bei seinem Herrn; sonst wird er dir fluchen und du mußt es büßen. Proverbi 30:10 Non dir male del servo appo il suo padrone; Che talora egli non ti maledica, e tu ti renda colpevole. AMSAL 30:10 잠언 30:10 Proverbia 30:10 Patarliø knyga 30:10 Proverbs 30:10 Salomos Ordsprog 30:10 Proverbios 30:10 No difames al esclavo ante su amo, no sea que te acuse y seas hallado culpable. No hables mal del esclavo ante su amo, No sea que te acuse y seas hallado culpable. No acuses al siervo ante su señor, no sea que te maldiga, y seas hallado culpable. No acuses al siervo ante su señor, Porque no te maldiga, y peques. No acuses al siervo ante su señor, para que no te maldiga, y peques. Provérbios 30:10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado. Proverbe 30:10 Притчи 30:10 Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.[] Ordspråksboken 30:10 Proverbs 30:10 สุภาษิต 30:10 Süleyman'ın Özdeyişleri 30:10 Chaâm-ngoân 30:10 |