Proverbs 29:7 The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern. The godly care about the rights of the poor; the wicked don't care at all. A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge. The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern. The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. The righteous person knows the rights of the poor, but the wicked one does not understand these concerns. The righteous person is concerned about the poor; but the wicked don't understand what they need to know. The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge. For the righteous knows the justice of the poor and the evil does not recognize knowledge. A righteous person knows the just cause of the poor. A wicked person does not understand this. The righteous considers the cause of the poor, but the wicked does not understand wisdom. The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not such knowledge. The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it. The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it . The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge. The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge. The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know it. The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge. The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge. Fjalët e urta 29:7 ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:7 D Sprüch 29:7 Притчи 29:7 箴 言 29:7 义 人 知 道 查 明 穷 人 的 案 ; 恶 人 没 有 聪 明 , 就 不 得 而 知 。 義人知道查明窮人的案,惡人沒有聰明就不得而知。 义人知道查明穷人的案,恶人没有聪明就不得而知。 Proverbs 29:7 Přísloví 29:7 Ordsprogene 29:7 Spreuken 29:7 משלי 29:7 יֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק דִּ֣ין דַּלִּ֑ים רָ֝שָׁ֗ע לֹא־יָבִ֥ין דָּֽעַת׃ ז ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת ידע צדיק דין דלים רשע לא־יבין דעת׃ Példabeszédek 29:7 La sentencoj de Salomono 29:7 SANANLASKUT 29:7 Proverbes 29:7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science. Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance. Sprueche 29:7 Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft. Der Fromme nimmt Kenntnis vom Rechtshandel der Geringen; der Gottlose versteht sich nicht auf Erkenntnis. Proverbi 29:7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento. AMSAL 29:7 잠언 29:7 Proverbia 29:7 Patarliø knyga 29:7 Proverbs 29:7 Salomos Ordsprog 29:7 Proverbios 29:7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el impío no entiende tal preocupación. El justo se preocupa por la causa de los pobres, Pero el impío no entiende tal preocupación. Conoce el justo la causa de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría. Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría. Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría. Provérbios 29:7 O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer. Proverbe 29:7 Притчи 29:7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.[] Ordspråksboken 29:7 Proverbs 29:7 สุภาษิต 29:7 Süleyman'ın Özdeyişleri 29:7 Chaâm-ngoân 29:7 |