Proverbs 29:3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth. The man who loves wisdom brings joy to his father, but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted. He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth. A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth. The man who loves wisdom brings joy to his father, but anyone who consorts with immoral women squanders his wealth. The man who loves wisdom brings joy to his father, but whoever associates with prostitutes wastes his wealth. A man that loves wisdom gladdens his father and he that traffics with prostitution will destroy his possessions. A person who loves wisdom makes his father happy, but one who pays prostitutes wastes his wealth. Whosoever loves wisdom causes his father to rejoice, but he that maintains harlots shall lose his inheritance. Whosoever loves wisdom rejoices his father: but he that keeps company with harlots wastes his substance. Whoever loves wisdom rejoices his father: but he that keeps company with harlots spends his substance. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his'substance. A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth his substance. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots wasteth his substance. He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth. A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth. Fjalët e urta 29:3 ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:3 D Sprüch 29:3 Притчи 29:3 箴 言 29:3 爱 慕 智 慧 的 , 使 父 亲 喜 乐 ; 与 妓 女 结 交 的 , 却 浪 费 钱 财 。 愛慕智慧的使父親喜樂,與妓女結交的卻浪費錢財。 爱慕智慧的使父亲喜乐,与妓女结交的却浪费钱财。 Proverbs 29:3 Přísloví 29:3 Ordsprogene 29:3 Spreuken 29:3 משלי 29:3 אִֽישׁ־אֹהֵ֣ב חָ֭כְמָה יְשַׂמַּ֣ח אָבִ֑יו וְרֹעֶ֥ה זֹ֝ונֹ֗ות יְאַבֶּד־הֹֽון׃ ג איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון איש־אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד־הון׃ Példabeszédek 29:3 La sentencoj de Salomono 29:3 SANANLASKUT 29:3 Proverbes 29:3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien. L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses. Sprueche 29:3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut. Einer, der Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer es aber mit Huren hält, bringt sein Vermögen durch. Proverbi 29:3 L’uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i suoi beni. AMSAL 29:3 잠언 29:3 Proverbia 29:3 Patarliø knyga 29:3 Proverbs 29:3 Salomos Ordsprog 29:3 Proverbios 29:3 El que ama la sabiduría alegra a su padre, pero el que anda con rameras malgasta su fortuna. El que ama la sabiduría alegra a su padre, Pero el que anda con rameras malgasta su fortuna. El hombre que ama la sabiduría alegra a su padre; mas el que mantiene rameras desperdiciará sus bienes. El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda. El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre; mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda. Provérbios 29:3 O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza. Proverbe 29:3 Притчи 29:3 Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.[] Ordspråksboken 29:3 Proverbs 29:3 สุภาษิต 29:3 Süleyman'ın Özdeyişleri 29:3 Chaâm-ngoân 29:3 |