Proverbs 29:2
Proverbs 29:2
When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.

When the godly are in authority, the people rejoice. But when the wicked are in power, they groan.

When the righteous increase, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.

When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.

When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, people groan.

As the righteous grow powerful, people rejoice; but when the wicked rule, people groan.

When the righteous become numerous, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.

By the multitude of the righteous, the people increase, and by the authority of the evil, the people will groan.

When righteous people increase, the people [of God] rejoice, but when a wicked person rules, everybody groans.

When the righteous are in authority, the people rejoice, but when the wicked bear rule, the people mourn.

When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn.

When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn.

When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.

When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.

When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.

When the righteous are increased, the people rejoice: but when a wicked man beareth rule, the people sigh.

When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.

In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.

Fjalët e urta 29:2
Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:2
اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.

D Sprüch 29:2
Kemmend Grechte hin, freut si s Volk; herrschnd Gotloose, kirbert allss.

Притчи 29:2
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.

箴 言 29:2
義 人 增 多 , 民 就 喜 樂 ; 惡 人 掌 權 , 民 就 歎 息 。

义 人 增 多 , 民 就 喜 乐 ; 恶 人 掌 权 , 民 就 叹 息 。

義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就嘆息。

义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。

Proverbs 29:2
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.

Přísloví 29:2
Když se množí spravedliví, veselí se lid; ale když panuje bezbožník, vzdychá lid.

Ordsprogene 29:2
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men raader de gudløse, sukker Folket.

Spreuken 29:2
Als de rechtvaardigen groot worden, verblijdt zich het volk; maar als de goddeloze heerst, zucht het volk.

משלי 29:2
בִּרְבֹ֣ות צַ֭דִּיקִים יִשְׂמַ֣ח הָעָ֑ם וּבִמְשֹׁ֥ל רָ֝שָׁ֗ע יֵאָ֥נַֽח עָֽם׃

ב ברבות צדיקים ישמח העם  ובמשל רשע יאנח עם

ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃

Példabeszédek 29:2
Mikor öregbülnek az igazak, örül a nép; mikor pedig uralkodik az istentelen, sóhajt a nép.

La sentencoj de Salomono 29:2
Kiam altigxas virtuloj, la popolo gxojas; Sed kiam regas malvirtulo, la popolo gxemas.

SANANLASKUT 29:2
Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa.

Proverbes 29:2
Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.

Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.

Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.

Sprueche 29:2
Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.

Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.

Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.

Proverbi 29:2
Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.

Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme.

AMSAL 29:2
Apabila orang benar memegang kuasa maka tamasyalah orang banyak, tetapi apabila orang jahat memegang perintah maka orang sekalianpun berkeluh kesah.

잠언 29:2
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라

Proverbia 29:2
in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus

Patarliø knyga 29:2
Kai teisieji valdo, tauta džiaugiasi, o kai valdo nedorėliai, tauta dejuoja.

Proverbs 29:2
Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi.

Salomos Ordsprog 29:2
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.

Proverbios 29:2
Cuando los justos aumentan, el pueblo se alegra; pero cuando el impío gobierna, el pueblo gime.

Cuando los justos aumentan, el pueblo se alegra; Pero cuando el impío gobierna, el pueblo gime.

Cuando los justos están en autoridad, el pueblo se alegra; mas cuando gobierna el impío, el pueblo gime.

Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.

Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra; mas cuando domina el impío, el pueblo gime.

Provérbios 29:2
Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; o povo se aflige, quando o perverso governa.

Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.   

Proverbe 29:2
Cînd se înmulţesc cei buni, poporul se bucură, dar cînd stăpîneşte cel rău, poporul geme. -

Притчи 29:2
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.

Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.[]

Ordspråksboken 29:2
När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.

Proverbs 29:2
Pagka ang matuwid ay dumadami, ang bayan ay nagagalak: nguni't pagka ang masama ay nagpupuno, ang bayan ay nagbubuntong-hininga.

สุภาษิต 29:2
เมื่อคนชอบธรรมทวีอำนาจ ประชาชนก็เปรมปรีดิ์ แต่เมื่อคนชั่วร้ายครอบครอง ประชาชนก็คร่ำครวญ

Süleyman'ın Özdeyişleri 29:2
Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir,
Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.[]

Chaâm-ngoân 29:2
Khi người công bình thêm nhiều lên, thì dân sự vui mừng; Nhưng khi kẻ ác cai trị, dân sự lại rên siết.

Proverbs 29:1
Top of Page
Top of Page