Proverbs 29:22
Proverbs 29:22
An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins.

An angry person starts fights; a hot-tempered person commits all kinds of sin.

A man of wrath stirs up strife, and one given to anger causes much transgression.

An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.

An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

An angry man stirs up conflict, and a hot-tempered man increases rebellion.

An angry man stirs up arguments, and a hot-tempered man causes many transgressions.

An angry person stirs up dissension, and a wrathful person is abounding in transgression.

An angry man stirs up judgment and a furious man increases evil.

An angry person stirs up a fight, and a hothead does much wrong.

The angry man stirs up strife, and the furious man abounds in transgression.

An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression.

An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression.

An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.

A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.

An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.

An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.

An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.

An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.

Fjalët e urta 29:22
Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:22
الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.

D Sprüch 29:22
Ayn Gifthäferl bringt grad Streit; ayn Unwirscher sünddt und sünddt.

Притчи 29:22
Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.

箴 言 29:22
好 氣 的 人 挑 啟 爭 端 ; 暴 怒 的 人 多 多 犯 罪 。

好 气 的 人 挑 启 争 端 ; 暴 怒 的 人 多 多 犯 罪 。

好氣的人挑起爭端,暴怒的人多多犯罪。

好气的人挑起争端,暴怒的人多多犯罪。

Proverbs 29:22
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.

Přísloví 29:22
Člověk hněvivý vzbuzuje svár, a prchlivý mnoho hřeší.

Ordsprogene 29:22
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.

Spreuken 29:22
Een toornig man verwekt gekijf; en de grammoedige is veelvoudig in overtreding.

משלי 29:22
אִֽישׁ־אַ֭ף יְגָרֶ֣ה מָדֹ֑ון וּבַ֖עַל חֵמָ֣ה רַב־פָּֽשַׁע׃

כב איש-אף יגרה מדון  ובעל חמה רב-פשע

איש־אף יגרה מדון ובעל חמה רב־פשע׃

Példabeszédek 29:22
A haragos háborgást szerez; és a dühösködõnek sok a vétke.

La sentencoj de Salomono 29:22
Kolerema homo kauxzas malpacojn, Kaj flamigxema kauxzas multajn pekojn.

SANANLASKUT 29:22
Vihainen mies saattaa riidan, ja kiukkuinen tekee monta syntiä.

Proverbes 29:22
L'homme colère excite les querelles, et l'homme qui se met en fureur abonde en transgressions.

Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.

L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.

Sprueche 29:22
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.

Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.

Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein hitziger begeht viel Sünde.

Proverbi 29:22
L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.

L’uomo iracondo muove contese, E l’uomo collerico commette molti misfatti.

AMSAL 29:22
Seorang pemarah itu menerbitkan perkelahian, dan orang yang angat nafsunya itu melimpahkan kesalahan.

잠언 29:22
노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라

Proverbia 29:22
vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior

Patarliø knyga 29:22
Piktas žmogus sukelia vaidus, o ūmus žmogus dažnai nusikalsta.

Proverbs 29:22
He whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri: he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite.

Salomos Ordsprog 29:22
Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.

Proverbios 29:22
El hombre airado suscita rencillas, y el hombre violento abunda en transgresiones.

El hombre lleno de ira provoca rencillas, Y el hombre violento abunda en transgresiones.

El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.

El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.

El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.

Provérbios 29:22
A pessoa de mau gênio sempre causa algum tipo de problema e discórdia.

O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.   

Proverbe 29:22
Un om mînios stîrneşte certuri, şi un înfuriat face multe păcate. -

Притчи 29:22
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.

Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.[]

Ordspråksboken 29:22
En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.

Proverbs 29:22
Ang taong magagalitin ay humihila ng kaalitan, at ang mainiting tao ay nananagana sa pagsalangsang.

สุภาษิต 29:22
คนเจ้าโมโหย่อมเร้าการวิวาท และคนที่มักโกรธก็เป็นเหตุให้มีการละเมิดมากขึ้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 29:22
Öfkeli kişi çekişme yaratır,
Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.[]

Chaâm-ngoân 29:22
Người hay giận gây ra điều tranh cạnh; Và kẻ căm gan phạm tội nhiều thay.

Proverbs 29:21
Top of Page
Top of Page