Proverbs 29:18 Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom's instruction. When people do not accept divine guidance, they run wild. But whoever obeys the law is joyful. Where there is no prophetic vision the people cast off restraint, but blessed is he who keeps the law. Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law. Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Without revelation people run wild, but one who listens to instruction will be happy. Without prophetic vision, people abandon restraint, but those who obey the Law are happy. When there is no prophetic vision the people cast off restraint, but the one who keeps the law, blessed is he! In the multitude of the evil ones a people is breached and he that keeps the law is blessed. Without prophetic vision people run wild, but blessed are those who follow [God's] teachings. Without prophetic vision, the people shall perish, but he that keeps the law is blessed. Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he. Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he. Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he. When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed. Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law. Where there is no vision, the people cast off restraint: but he that keepeth the law, happy is he. Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed. Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness! Fjalët e urta 29:18 ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:18 D Sprüch 29:18 Притчи 29:18 箴 言 29:18 没 有 异 象 ( 或 译 : 默 示 ) , 民 就 放 肆 ; 惟 遵 守 律 法 的 , 便 为 有 福 。 沒有異象,民就放肆;唯遵守律法的,便為有福。 没有异象,民就放肆;唯遵守律法的,便为有福。 Proverbs 29:18 Přísloví 29:18 Ordsprogene 29:18 Spreuken 29:18 משלי 29:18 בְּאֵ֣ין חָ֭זֹון יִפָּ֣רַֽע עָ֑ם וְשֹׁמֵ֖ר תֹּורָ֣ה אַשְׁרֵֽהוּ׃ יח באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃ Példabeszédek 29:18 La sentencoj de Salomono 29:18 SANANLASKUT 29:18 Proverbes 29:18 Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi! Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi. Sprueche 29:18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt! Wenn es an Offenbarung fehlt, wird das Volk zügellos; aber wohl dem, der das Gesetz beobachtet. Proverbi 29:18 Quando non vi è visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge. AMSAL 29:18 잠언 29:18 Proverbia 29:18 Patarliø knyga 29:18 Proverbs 29:18 Salomos Ordsprog 29:18 Proverbios 29:18 Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena, pero bienaventurado es el que guarda la ley. Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena, Pero bienaventurado es el que guarda la ley. Donde no hay visión el pueblo perece; mas el que guarda la ley, es bienaventurado. Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él. Sin visión profética el pueblo perecerá; mas el que guarda la ley es bienaventurado. Provérbios 29:18 Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado. Proverbe 29:18 Притчи 29:18 Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.[] Ordspråksboken 29:18 Proverbs 29:18 สุภาษิต 29:18 Süleyman'ın Özdeyişleri 29:18 Chaâm-ngoân 29:18 |