Proverbs 29:17 Discipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire. Discipline your children, and they will give you peace of mind and will make your heart glad. Discipline your son, and he will give you rest; he will give delight to your heart. Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul. Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. Discipline your son, and it will bring you peace of mind and give you delight. Correct your son and he will comfort you; he will also delight your soul. Discipline your child, and he will give you rest; he will bring you happiness. Discipline your son, and he will comfort you, and delight your soul. Correct your son, and he will give you peace of mind. He will bring delight to your soul. Correct thy son, and he shall give thee rest; he shall give delight unto thy soul. Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight unto your soul. Correct your son, and he shall give you rest; yes, he shall give delight to your soul. Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul. Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul. Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul. Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul. Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul. Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul. Fjalët e urta 29:17 ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:17 D Sprüch 29:17 Притчи 29:17 箴 言 29:17 管 教 你 的 儿 子 , 他 就 使 你 得 安 息 , 也 必 使 你 心 里 喜 乐 。 管教你的兒子,他就使你得安息,也必使你心裡喜樂。 管教你的儿子,他就使你得安息,也必使你心里喜乐。 Proverbs 29:17 Přísloví 29:17 Ordsprogene 29:17 Spreuken 29:17 משלי 29:17 יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ וִֽינִיחֶ֑ךָ וְיִתֵּ֖ן מַעֲדַנִּ֣ים לְנַפְשֶֽׁךָ׃ פ יז יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃ פ Példabeszédek 29:17 La sentencoj de Salomono 29:17 SANANLASKUT 29:17 Proverbes 29:17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme. Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme. Sprueche 29:17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun. Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewähren und deiner Seele Leckerbissen reichen. Proverbi 29:17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all’anima tua. AMSAL 29:17 잠언 29:17 Proverbia 29:17 Patarliø knyga 29:17 Proverbs 29:17 Salomos Ordsprog 29:17 Proverbios 29:17 Corrige a tu hijo y te dará descanso, y dará alegría a tu alma. Disciplina a tu hijo y te dará descanso, Y dará alegría a tu alma. Corrige a tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite a tu alma. Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma. Corrige a tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite a tu alma. Provérbios 29:17 Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração. Proverbe 29:17 Притчи 29:17 Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.[] Ordspråksboken 29:17 Proverbs 29:17 สุภาษิต 29:17 Süleyman'ın Özdeyişleri 29:17 Chaâm-ngoân 29:17 |