Proverbs 29:15 A rod and a reprimand impart wisdom, but a child left undisciplined disgraces its mother. To discipline a child produces wisdom, but a mother is disgraced by an undisciplined child. The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother. The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. A rod of correction imparts wisdom, but a youth left to himself is a disgrace to his mother. The rod and rebuke bestow wisdom, but an undisciplined child brings shame to his mother. A rod and reproof impart wisdom, but a child who is unrestrained brings shame to his mother. A rod and reproof give wisdom and a boy without discipline shames his mother. A spanking and a warning produce wisdom, but an undisciplined child disgraces his mother. The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself shall bring his mother to shame. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame. The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother. The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame. The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself bringeth his mother to shame. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother. A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother. Fjalët e urta 29:15 ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:15 D Sprüch 29:15 Притчи 29:15 箴 言 29:15 杖 打 和 责 备 能 加 增 智 慧 ; 放 纵 的 儿 子 使 母 亲 羞 愧 。 杖打和責備能加增智慧,放縱的兒子使母親羞愧。 杖打和责备能加增智慧,放纵的儿子使母亲羞愧。 Proverbs 29:15 Přísloví 29:15 Ordsprogene 29:15 Spreuken 29:15 משלי 29:15 שֵׁ֣בֶט וְ֭תֹוכַחַת יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה וְנַ֥עַר מְ֝שֻׁלָּ֗ח מֵבִ֥ישׁ אִמֹּֽו׃ טו שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃ Példabeszédek 29:15 La sentencoj de Salomono 29:15 SANANLASKUT 29:15 Proverbes 29:15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère. La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère. Sprueche 29:15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande. Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchtloser Knabe bringt seiner Mutter Schande. Proverbi 29:15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre. AMSAL 29:15 잠언 29:15 Proverbia 29:15 Patarliø knyga 29:15 Proverbs 29:15 Salomos Ordsprog 29:15 Proverbios 29:15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el niño consentido avergüenza a su madre. La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el niño consentido avergüenza a su madre. La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho consentido avergonzará a su madre. La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre. La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre. Provérbios 29:15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe. Proverbe 29:15 Притчи 29:15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.[] Ordspråksboken 29:15 Proverbs 29:15 สุภาษิต 29:15 Süleyman'ın Özdeyişleri 29:15 Chaâm-ngoân 29:15 |