Proverbs 29:14
Proverbs 29:14
If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever.

If a king judges the poor fairly, his throne will last forever.

If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever.

If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.

The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

A king who judges the poor with fairness-- his throne will be established forever.

When a king faithfully administers justice to the poor, his throne will be established forever.

If a king judges the poor in truth, his throne will be established forever.

The throne of the King that judges in truth will be established in justice.

When a king judges the poor with honesty, his throne will always be secure.

The king that judges the poor with truth, his throne shall be established for ever.

The king that faithfully judges the poor, his throne shall be established forever.

The king that faithfully judges the poor, his throne shall be established for ever.

The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.

The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.

A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.

a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.

Fjalët e urta 29:14
Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:14
الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.

D Sprüch 29:14
Wart ayn Künig s Recht von Arme, gaat sein Troon gar lang Bestand habn.

Притчи 29:14
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.

箴 言 29:14
君 王 憑 誠 實 判 斷 窮 人 ; 他 的 國 位 必 永 遠 堅 立 。

君 王 凭 诚 实 判 断 穷 人 ; 他 的 国 位 必 永 远 坚 立 。

君王憑誠實判斷窮人,他的國位必永遠堅立。

君王凭诚实判断穷人,他的国位必永远坚立。

Proverbs 29:14
Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.

Přísloví 29:14
Krále toho, kterýž soudí právě nuzné, trůn na věky bývá utvrzen.

Ordsprogene 29:14
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone staar fast evindelig.

Spreuken 29:14
Een koning, die de armen in trouw recht doet, diens troon zal in eeuwigheid bevestigd worden.

משלי 29:14
מֶ֤לֶךְ שֹׁופֵ֣ט בֶּֽאֱמֶ֣ת דַּלִּ֑ים כִּ֝סְאֹ֗ו לָעַ֥ד יִכֹּֽון׃

יד מלך שופט באמת דלים--  כסאו לעד יכון

מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃

Példabeszédek 29:14
A mely király hûségesen ítéli a szegényeket, annak széke mindörökké megáll.

La sentencoj de Salomono 29:14
Se regxo jugxas juste malricxulojn, Lia trono fortikigxas por cxiam.

SANANLASKUT 29:14
Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti.

Proverbes 29:14
Le roi qui juge les pauvres selon la vérité,... son trône sera affermi pour toujours.

Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.

Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.

Sprueche 29:14
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.

Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.

Ein König, der den Geringen treulich Recht schafft, des Thron wird immerdar feststehen.

Proverbi 29:14
Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.

Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo.

AMSAL 29:14
Seorang raja yang membicarakan hal orang miskin dengan setia, maka takhtanya akan kekal tetap selama-lamanya.

잠언 29:14
왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라

Proverbia 29:14
rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur

Patarliø knyga 29:14
Karaliaus, kuris teisingai teisia beturtį, sostas išsilaikys per amžius.

Proverbs 29:14
Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake.

Salomos Ordsprog 29:14
En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.

Proverbios 29:14
El rey que juzga con verdad a los pobres afianzará su trono para siempre.

El rey que juzga con verdad a los pobres Afianzará su trono para siempre.

El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.

El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.

El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.

Provérbios 29:14
O rei que julga o pobre; com verdade estabelecerá seu trono para sempre.

Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.   

Proverbe 29:14
Un împărat care judecă pe săraci după adevăr, îşi va avea scaunul de domnie întărit pe vecie. -

Притчи 29:14
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.

Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.[]

Ordspråksboken 29:14
Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.

Proverbs 29:14
Ang hari na humahatol na tapat sa dukha, ang kaniyang luklukan ay matatatag magpakailan man.

สุภาษิต 29:14
กษัตริย์ที่พิพากษาคนยากจนด้วยความสัตย์ซื่อ พระที่นั่งของพระองค์จะสถาปนาอยู่เป็นนิตย์

Süleyman'ın Özdeyişleri 29:14
Yoksulları adaletle yöneten kralın
Tahtı hep güvenlikte olur.[]

Chaâm-ngoân 29:14
Vua nào theo sự chơn thật mà xét đoán kẻ nghèo khổ, Ngôi người sẽ được vững bền đời đời.

Proverbs 29:13
Top of Page
Top of Page