Proverbs 29:12
Proverbs 29:12
If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.

If a ruler pays attention to liars, all his advisers will be wicked.

If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.

If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.

If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.

When a ruler is listening to lies, all of his officials tend to become wicked.

If a ruler listens to lies, all his ministers will be wicked.

All the Servants of a Prince that hears a lying word are evil.

If a ruler pays attention to lies, all his servants become wicked.

Of the ruler who hearkens unto the lying word, all his ministers are evil.

If a ruler hearkens to lies, all his servants are wicked.

If a ruler listen to lies, all his servants are wicked.

If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.

A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.

If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.

If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.

If a ruler hearkeneth to lies, all his servants are wicked.

If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.

A ruler who is attending to lying words, All his ministers are wicked.

Fjalët e urta 29:12
Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:12
الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.

D Sprüch 29:12
Hoert dyr Herrscher auf Speibteufln, haat yr aft grad non Gschmaiß in n Dienst.

Притчи 29:12
Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.

箴 言 29:12
君 王 若 聽 謊 言 , 他 一 切 臣 僕 都 是 奸 惡 。

君 王 若 听 谎 言 , 他 一 切 臣 仆 都 是 奸 恶 。

君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。

君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。

Proverbs 29:12
Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.

Přísloví 29:12
Pána toho, kterýž rád poslouchá slov lživých, všickni služebníci jsou bezbožní.

Ordsprogene 29:12
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, faar lutter gudløse Tjenere.

Spreuken 29:12
Een heerser, die op leugentaal acht geeft, al zijn dienaars zijn goddeloos.

משלי 29:12
מֹ֭שֵׁל מַקְשִׁ֣יב עַל־דְּבַר־שָׁ֑קֶר כָּֽל־מְשָׁרְתָ֥יו רְשָׁעִֽים׃

יב משל מקשיב על-דבר-שקר--  כל-משרתיו רשעים

משל מקשיב על־דבר־שקר כל־משרתיו רשעים׃

Példabeszédek 29:12
A mely uralkodó a hamisságnak beszédire hallgat, annak minden szolgái latrok.

La sentencoj de Salomono 29:12
Se reganto atentas mensogon, Tiam cxiuj liaj servantoj estas malvirtuloj.

SANANLASKUT 29:12
Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat.

Proverbes 29:12
Qu'un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.

Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.

Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.

Sprueche 29:12
Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.

Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.

Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.

Proverbi 29:12
Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.

Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi.

AMSAL 29:12
Jikalau seorang penghulu mengindahkan bohong, niscaya segala rakyatnya menjadi jahatlah kelak.

잠언 29:12
관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라

Proverbia 29:12
princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios

Patarliø knyga 29:12
Jei valdovas klauso melo, visi jo tarnai bus nedorėliai.

Proverbs 29:12
Ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata.

Salomos Ordsprog 29:12
Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.

Proverbios 29:12
Si un gobernante presta atención a palabras mentirosas, todos sus servidores se vuelven impíos.

Si un gobernante presta atención a palabras mentirosas, Todos sus servidores se vuelven impíos.

Si un gobernante presta atención a la palabra mentirosa, todos sus servidores serán impíos.

Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.

Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.

Provérbios 29:12
Se um chefe dá atenção às palavras mentirosas, seus auxiliares todos se tornam perversos.

O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.   

Proverbe 29:12
Cînd celce stăpîneşte dă ascultare cuvintelor mincinoase, toţi slujitorii lui sînt nişte răi. -

Притчи 29:12
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у негонечестивы.

Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.[]

Ordspråksboken 29:12
Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.

Proverbs 29:12
Kung ang puno ay nakikinig sa kabulaanan, lahat niyang mga lingkod ay masasama.

สุภาษิต 29:12
ถ้าผู้ครอบครองเชื่อฟังความเท็จ ข้าราชการของท่านก็พลอยชั่วร้ายทั้งสิ้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 29:12
Hükümdar yalana kulak verirse,
Bütün görevlileri de kötü olur.[]

Chaâm-ngoân 29:12
Nếu vua lắng tai nghe lời giả dối, Thì các tôi tớ người trở nên gian ác.

Proverbs 29:11
Top of Page
Top of Page