Proverbs 29:10 The bloodthirsty hate a person of integrity and seek to kill the upright. The bloodthirsty hate blameless people, but the upright seek to help them. Bloodthirsty men hate one who is blameless and seek the life of the upright. Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life. The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. Bloodthirsty men hate an honest person, but the upright care about him. Bloodthirsty men hate the innocent person, but the upright show concern for his life. Bloodthirsty people hate someone with integrity; as for the upright, they seek his life. Men that are shedders of blood hate The Pure One and the righteous love him. Bloodthirsty people hate an innocent person, but decent people seek [to protect] his life. The bloodthirsty hate the perfect, but the just seek his soul. The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his good. The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life. Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul. The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul. The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life. The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul. The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright. Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul. Fjalët e urta 29:10 ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:10 D Sprüch 29:10 Притчи 29:10 箴 言 29:10 好 流 人 血 的 , 恨 恶 完 全 人 , 索 取 正 直 人 的 性 命 。 好流人血的,恨惡完全人,索取正直人的性命。 好流人血的,恨恶完全人,索取正直人的性命。 Proverbs 29:10 Přísloví 29:10 Ordsprogene 29:10 Spreuken 29:10 משלי 29:10 אַנְשֵׁ֣י דָ֭מִים יִשְׂנְאוּ־תָ֑ם וִֽ֝ישָׁרִ֗ים יְבַקְשׁ֥וּ נַפְשֹֽׁו׃ י אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו אנשי דמים ישנאו־תם וישרים יבקשו נפשו׃ Példabeszédek 29:10 La sentencoj de Salomono 29:10 SANANLASKUT 29:10 Proverbes 29:10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie. Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie. Sprueche 29:10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil. Die Blutgierigen hassen den Redlichen; aber die Rechtschaffenen nehmen sich seiner an. Proverbi 29:10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso. AMSAL 29:10 잠언 29:10 Proverbia 29:10 Patarliø knyga 29:10 Proverbs 29:10 Salomos Ordsprog 29:10 Proverbios 29:10 Los hombres sanguinarios odian al intachable, pero los rectos se preocupan por su alma. Los hombres sanguinarios odian al intachable, Pero los rectos se preocupan por su alma. Los hombres sanguinarios aborrecen al íntegro; mas los rectos procuran por su alma. Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento. Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma. Provérbios 29:10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem. Proverbe 29:10 Притчи 29:10 Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.[] Ordspråksboken 29:10 Proverbs 29:10 สุภาษิต 29:10 Süleyman'ın Özdeyişleri 29:10 Chaâm-ngoân 29:10 |