Proverbs 25:25 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land. Good news from far away is like cold water to the thirsty. Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country. Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land. As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. Good news from a distant land is like cold water to a parched throat. Cold water to someone who is thirsty — that's what good news from a distant land is. Like cold water to a weary person, so is good news from a distant land. Like cold waters to a thirsty soul, so is good news that comes from a distant land. [Like] cold water to a thirsty soul, so is good news from far away. As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. As cold water is to a thirsty soul, so is good news from a far country. As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country. As cold water to a thirsty soul, so is good tidings from a far country. As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country. As cold waters for a weary soul, So is a good report from a far country. Fjalët e urta 25:25 ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:25 D Sprüch 25:25 Притчи 25:25 箴 言 25:25 有 好 消 息 从 远 方 来 , 就 如 拿 凉 水 给 口 渴 的 人 喝 。 有好消息從遠方來,就如拿涼水給口渴的人喝。 有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。 Proverbs 25:25 Přísloví 25:25 Ordsprogene 25:25 Spreuken 25:25 משלי 25:25 מַ֣יִם קָ֭רִים עַל־נֶ֣פֶשׁ עֲיֵפָ֑ה וּשְׁמוּעָ֥ה טֹ֝ובָ֗ה מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָֽק׃ כה מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק מים קרים על־נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃ Példabeszédek 25:25 La sentencoj de Salomono 25:25 SANANLASKUT 25:25 Proverbes 25:25 Comme de l'eau fraîche pour une personne fatiguée, Ainsi est une bonne nouvelle venant d'une terre lointaine. Les bonnes nouvelles apportées d'un pays éloigné, sont comme de l'eau fraîche à une personne altérée et lasse. Sprueche 25:25 Eine gute Botschaft aus fernen Landen ist wie kalt Wasser einer durstigen Seele. Wie kaltes Wasser für eine lechzende Seele, so gute Nachricht aus fernem Lande. Proverbi 25:25 Una buona novella di lontan paese È come acqua fresca alla persona stanca ed assetata. AMSAL 25:25 잠언 25:25 Proverbia 25:25 Patarliø knyga 25:25 Proverbs 25:25 Salomos Ordsprog 25:25 Proverbios 25:25 Como agua fría para el alma sedienta, así son las buenas nuevas de una tierra lejana. Como agua fría para el alma sedienta, Así son las buenas nuevas de una tierra lejana. Como el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejanas tierras. Como el agua fría al alma sedienta, Así son las buenas nuevas de lejanas tierras. Como el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejanas tierras. Provérbios 25:25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota. Proverbe 25:25 Притчи 25:25 Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.[] Ordspråksboken 25:25 Proverbs 25:25 สุภาษิต 25:25 Süleyman'ın Özdeyişleri 25:25 Chaâm-ngoân 25:25 |