Proverbs 25:23
Proverbs 25:23
Like a north wind that brings unexpected rain is a sly tongue--which provokes a horrified look.

As surely as a north wind brings rain, so a gossiping tongue causes anger!

The north wind brings forth rain, and a backbiting tongue, angry looks.

The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue, an angry countenance.

The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

The north wind produces rain, and a backbiting tongue, angry looks.

The north wind brings rain, and a backbiting tongue an angry look.

The north wind brings forth rain, and a gossiping tongue brings forth an angry look.

As the North wind gives birth to rain, so also is an evil face to a lurking tongue.

[As] the north wind brings rain, so a whispering tongue brings angry looks.

The north wind drives away rain, so does an angry countenance a backbiting tongue.

The north wind brings forth rain: so does a backbiting tongue an angry countenance.

The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue.

The north wind bringeth forth rain: So doth a backbiting tongue an angry countenance.

The north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue.

The north wind bringeth forth rain, and the angry countenance a backbiting tongue.

The north wind bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance.

The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

The north wind brings forth rain: so a backbiting tongue brings an angry face.

A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue -- indignant faces.

Fjalët e urta 25:23
Era e veriut sjell shiun, dhe gjuha që shpif tinëz e bën fytyrën të indinjuar.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:23
ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.

D Sprüch 25:23
Dyr Norderwind bringt Rögn; dyr Klaffer bringt Verdruß.

Притчи 25:23
Както северният вятър произвежда дъжд, Така и тайно одумващият език- разгневено лице.

箴 言 25:23
北 風 生 雨 , 讒 謗 人 的 舌 頭 也 生 怒 容 。

北 风 生 雨 , 谗 谤 人 的 舌 头 也 生 怒 容 。

北風生雨,讒謗人的舌頭也生怒容。

北风生雨,谗谤人的舌头也生怒容。

Proverbs 25:23
Sjeverni vjetar donosi dažd, a himben jezik srdito lice.

Přísloví 25:23
Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.

Ordsprogene 25:23
Nordenvind fremkalder Regn, bagtalende Tunge vrede Miner.

Spreuken 25:23
De noordenwind verdrijft den regen, en een vergramd aangezicht de verborgen tong.

משלי 25:23
ר֣וּחַ צָ֭פֹון תְּחֹ֣ולֵֽל גָּ֑שֶׁם וּפָנִ֥ים נִ֝זְעָמִ֗ים לְשֹׁ֣ון סָֽתֶר׃

כג רוח צפון תחולל גשם  ופנים נזעמים לשון סתר

רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃

Példabeszédek 25:23
Az északi szél esõt szül; és haragos ábrázatot a suttogó nyelv.

La sentencoj de Salomono 25:23
Norda vento kauxzas pluvon, Kaj cxagrenita vizagxo kasxatan parolon.

SANANLASKUT 25:23
Pohjatuuli tuottaa sateen, ja salainen kieli saattaa kasvot vihaisiksi.

Proverbes 25:23
Le vent du nord enfante les averses; et les visages indignés, une langue qui médit en secret.

Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.

Le vent de bise chasse la pluie; et le visage sévère chasse la langue qui [médit] en secret.

Sprueche 25:23
Der Nordwind bringet Ungewitter, und die heimliche Zunge macht sauer Angesicht.

Der Nordwind bringt Ungewitter, und die heimliche Zunge macht saures Angesicht.

Nordwind bringt Regen hervor, und verdrießliche Gesichter die heimliche Zunge.

Proverbi 25:23
Il vento del nord porta la pioggia, e la lingua che sparla di nascosto fa oscurare il viso.

Il vento settentrionale dissipa la pioggia; E il viso sdegnoso la lingua che sparla di nascosto.

AMSAL 25:23
Bahwa angin utara membawa akan hujan, demikianpun lidah pengumpat mengadakan beberapa muka muram.

잠언 25:23
북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라

Proverbia 25:23
ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem

Patarliø knyga 25:23
Šiaurys vėjas atneša lietų, apkalbos sukelia pyktį.

Proverbs 25:23
E mauria ana mai e te hauraro he ua: e peratia ana hoki e te arero ngautuara, he kanohi pukuriri.

Salomos Ordsprog 25:23
Nordenvind føder regn, og en tunge som hvisker i lønndom, volder sure miner.

Proverbios 25:23
El viento del norte trae la lluvia, y la lengua murmuradora, el semblante airado.

El viento del norte trae la lluvia, Y la lengua murmuradora, el semblante lleno de ira.

El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora.

El viento del norte ahuyenta la lluvia, Y el rostro airado la lengua detractora.

El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora.

Provérbios 25:23
Como o vento norte traz chuva, assim a língua fingida provoca olhar irado.

O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.   

Proverbe 25:23
Vîntul de miazănoapte aduce ploaia, şi limba clevetitoare aduce o faţă mîhnită. -

Притчи 25:23
Северный ветер производит дождь, а тайный язык – недовольные лица.

Северный ветер производит дождь, а тайный язык--недовольные лица.[]

Ordspråksboken 25:23
Nordanvind föder regn och en tasslande tunga mulna ansikten.

Proverbs 25:23
Ang hanging hilaga ay naglalabas ng ulan: gayon ang dilang maninirang puri ay nakagagalit.

สุภาษิต 25:23
ลมเหนือไล่ฝนไปเสียฉันใด สีหน้าที่โกรธแค้นก็ไล่ตามลิ้นที่ส่อเสียดไปเสียฉันนั้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 25:23
Kuzeyden esen rüzgar nasıl yağmur getirirse,
İftiracı dil de öfkeli bakışlara yol açar.[]

Chaâm-ngoân 25:23
Gió bắc sanh ra mưa; Còn lưỡi nói hành cách kín đáo gây cho mặt mày giận dữ.

Proverbs 25:22
Top of Page
Top of Page