Proverbs 25:19
Proverbs 25:19
Like a broken tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in a time of trouble.

Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot.

Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.

Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.

Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

Trusting an unreliable person in a difficult time is like a rotten tooth or a faltering foot.

A bad tooth and an unsteady foot— that's what confidence in an unreliable man is like in a time of trouble.

Like a bad tooth or a foot out of joint, so is confidence in an unfaithful person at the time of trouble.

Like a bad tooth and a foot out of joint, so is trust in a liar in the day of trouble.

[Like] a broken tooth and a lame foot, [so] is confidence in an unfaithful person in a [time of] crisis.

Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint.

To trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot,

A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful man in the day of trouble.

Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot.

A bad tooth, and a tottering foot, Is the confidence of the treacherous in a day of adversity.

Fjalët e urta 25:19
Besimi te një njeri i pabesë ditën e fatkeqësisë është si një dhëmb i thyer dhe një këmbë e ndrydhur.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:19
سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.

D Sprüch 25:19
Wie ayn schlechter Zand older wie wennst hänkst, ist ayn untreus Leut, höngst aynmaal tief drinn.

Притчи 25:19
Доверие към неверен човек, в усилно време, Е като счупен зъб и изкълчена нога.

箴 言 25:19
患 難 時 倚 靠 不 忠 誠 的 人 , 好 像 破 壞 的 牙 , 錯 骨 縫 的 腳 。

患 难 时 倚 靠 不 忠 诚 的 人 , 好 像 破 坏 的 牙 , 错 骨 缝 的 脚 。

患難時倚靠不忠誠的人,好像破壞的牙,錯骨縫的腳。

患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。

Proverbs 25:19
Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje - krnjav je zub i noga klecava.

Přísloví 25:19
Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.

Ordsprogene 25:19
Som ormstukken Tand og vaklende Fod er troløs Mand paa Trængselens Dag.

Spreuken 25:19
Het vertrouwen op een trouweloze, ten dage der benauwdheid, is als een gebroken tand en verstuikte voet.

משלי 25:19
שֵׁ֣ן רֹ֭עָה וְרֶ֣גֶל מוּעָ֑דֶת מִבְטָ֥ח בֹּ֝וגֵ֗ד בְּיֹ֣ום צָרָֽה׃

יט שן רעה ורגל מועדת--  מבטח בוגד ביום צרה

שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃

Példabeszédek 25:19
[Mint a] romlott fog és kimarjult láb: [olyan a] hitetlennek bizodalma a nyomorúság idején.

La sentencoj de Salomono 25:19
Kiel putra dento kaj malforta piedo Estas nefidinda espero en tago de mizero.

SANANLASKUT 25:19
Pilkkaajan toivo hädän aikana on niinkuin murrettu hammas, ja vilpisteleväinen jalka.

Proverbes 25:19
La confiance en un perfide, au jour de la détresse, est une dent cassée et un pied chancelant.

Comme une dent cassée et un pied qui chancelle, Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse.

La confiance qu'on met en celui qui se porte perfidement au temps de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse.

Sprueche 25:19
Die Hoffnung des Verächters zur Zeit der Not ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß.

Die Hoffnung auf einen Treulosen zur Zeit der Not ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß.

Ein morscher Zahn und ein wankender Fuß - so daß Vertrauen auf einen Treulosen am Tage der Not.

Proverbi 25:19
La fiducia in un perfido, nel dì della distretta, è un dente rotto, un piede slogato.

La confidanza che si pone nel disleale è, in giorno di afflizione, Un dente rotto, ed un piè dislogato.

AMSAL 25:19
Seperti patah gigi dan tergelincir kaki, demikianlah hal bergantung kepada orang yang tiada setia pada masa kepicikan.

잠언 25:19
환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라

Proverbia 25:19
dens putridus et pes lapsus qui sperat super infideli in die angustiae

Patarliø knyga 25:19
Kaip sugedęs dantis ar išnirusi koja, taip pasitikėjimas neištikimu žmogumi nelaimės dieną.

Proverbs 25:19
Ko te whakawhirinaki ki te tangata tinihanga i te wa o te raru, e rite ana ki te niho whati, ki te waewae kua takoki.

Salomos Ordsprog 25:19
Som en skjør tann og en vaklende fot er tillit til den troløse på nødens dag.

Proverbios 25:19
Como diente malo y pie que resbala es la confianza en el hombre pérfido en tiempo de angustia.

Como diente malo y pie que resbala Es la confianza en el hombre engañador en tiempo de angustia.

Diente quebrado y pie descoyuntado, es la confianza en el hombre infiel en el tiempo de angustia.

Diente quebrado y pie resbalador, Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.

Diente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en el tiempo de angustia.

Provérbios 25:19
Dente que balança e pé deslocado são atitudes semelhantes a confiar no traidor no dia da aflição!

Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.   

Proverbe 25:19
Ca un dinte stricat şi ca un picior care şchioapătează, aşa este încrederea într'un stricat la ziua necazului. -

Притчи 25:19
Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадежного человекав день бедствия.

Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадежного [человека] в день бедствия.[]

Ordspråksboken 25:19
Såsom en gnagande tand och såsom ett skadedjurs fot är den trolöses tillförsikt på nödens dag.

Proverbs 25:19
Pagtiwala sa di tapat na tao sa panahon ng kabagabagan ay gaya ng baling ngipin, at ng nabaliang paa.

สุภาษิต 25:19
การวางใจในคนที่ไม่ซื่อในยามลำบาก ก็เหมือนฟันที่หักเสียหรือเท้าที่หลุดจากข้อต่อ

Süleyman'ın Özdeyişleri 25:19
Sıkıntılı günde haine güvenmek,
Çürük dişe ya da sakat ayağa güvenmek gibidir.[]

Chaâm-ngoân 25:19
Tin cậy kẻ bất trung trong ngày hoạn nạn, Giống như răng bị gãy bể, tỉ như chơn trẹo đi.

Proverbs 25:18
Top of Page
Top of Page