Proverbs 25:18 Like a club or a sword or a sharp arrow is one who gives false testimony against a neighbor. Telling lies about others is as harmful as hitting them with an ax, wounding them with a sword, or shooting them with a sharp arrow. A man who bears false witness against his neighbor is like a war club, or a sword, or a sharp arrow. Like a club and a sword and a sharp arrow Is a man who bears false witness against his neighbor. A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. A man giving false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow. A club, a sword, and a sharp arrow— that's what a man is who lies about his neighbor. Like a club or a sword or a sharp arrow, so is the one who testifies against his neighbor as a false witness. Like a club, a sword and a sharp arrow, so is a man that testifies false testimony against his neighbor. [Like] a club and a sword and a sharp arrow, [so] is a person who gives false testimony against his neighbor. A man that bears false witness against his neighbour is a maul and a sword and a sharp arrow. A man that bears false witness against his neighbor is a club, and a sword, and a sharp arrow. A man that bears false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow. A man that beareth false witness against his neighbor Is a maul, and a sword, and a sharp arrow. A man that beareth false witness against his neighbour, is like a dart and a sword and a sharp arrow. A maul, and a sword, and a sharp arrow, is a man that beareth false witness against his neighbour. A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. A man that beareth false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow. A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow. A maul, and a sword, and a sharp arrow, Is the man testifying against his neighbour a false testimony. Fjalët e urta 25:18 ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:18 D Sprüch 25:18 Притчи 25:18 箴 言 25:18 作 假 见 证 陷 害 邻 舍 的 , 就 是 大 槌 , 是 利 刀 , 是 快 箭 。 作假見證陷害鄰舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。 作假见证陷害邻舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。 Proverbs 25:18 Přísloví 25:18 Ordsprogene 25:18 Spreuken 25:18 משלי 25:18 מֵפִ֣יץ וְ֭חֶרֶב וְחֵ֣ץ שָׁנ֑וּן אִ֥ישׁ עֹנֶ֥ה בְ֝רֵעֵ֗הוּ עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃ יח מפיץ וחרב וחץ שנון-- איש ענה ברעהו עד שקר מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃ Példabeszédek 25:18 La sentencoj de Salomono 25:18 SANANLASKUT 25:18 Proverbes 25:18 Comme une massue, une épée et une flèche aiguë, Ainsi est un homme qui porte un faux témoignage contre son prochain. L'homme qui porte un faux témoignage contre son prochain, est un marteau, une épée, et une flèche aiguë. Sprueche 25:18 Wer wider seinen Nächsten falsch Zeugnis redet, der ist ein Spieß, Schwert und scharfer Pfeil. Hammer und Schwert und scharfer Pfeil - so ein Mann, der wider seinen Nächsten als falscher Zeuge aussagt. Proverbi 25:18 Un uomo che dice falsa testimonianza contro al suo prossimo È come un martello, una spada, ed una saetta acuta. AMSAL 25:18 잠언 25:18 Proverbia 25:18 Patarliø knyga 25:18 Proverbs 25:18 Salomos Ordsprog 25:18 Proverbios 25:18 Como maza y espada y aguda saeta es el hombre que levanta falso testimonio contra su prójimo. Como mazo y espada y flecha aguda Es el hombre que levanta falso testimonio contra su prójimo. Martillo y cuchillo y saeta aguda, es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio. Martillo y cuchillo y saeta aguda, Es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio. Martillo y cuchillo y saeta aguda, es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio. Provérbios 25:18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo. Proverbe 25:18 Притчи 25:18 Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.[] Ordspråksboken 25:18 Proverbs 25:18 สุภาษิต 25:18 Süleyman'ın Özdeyişleri 25:18 Chaâm-ngoân 25:18 |