Proverbs 14:19 Evildoers will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous. Evil people will bow before good people; the wicked will bow at the gates of the godly. The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous. The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. The evil bow before those who are good, the wicked, at the gates of the righteous. Evil men will bow down in the presence of good men and the wicked at the gates of the righteous. Those who are evil will bow before those who are good, and the wicked will bow at the gates of the righteous. The evil will fall in front of the good and the evil will come to the door of the righteous. Evil people will bow to good people. Wicked people will bow at the gates of a righteous person. Those who are evil shall bow before those who are good, and the wicked at the gates of the righteous. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous. The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just. The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous man. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous. The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. Fjalët e urta 14:19 ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:19 D Sprüch 14:19 Притчи 14:19 箴 言 14:19 坏 人 俯 伏 在 善 人 面 前 ; 恶 人 俯 伏 在 义 人 门 口 。 壞人俯伏在善人面前,惡人俯伏在義人門口。 坏人俯伏在善人面前,恶人俯伏在义人门口。 Proverbs 14:19 Přísloví 14:19 Ordsprogene 14:19 Spreuken 14:19 משלי 14:19 שַׁח֣וּ רָ֭עִים לִפְנֵ֣י טֹובִ֑ים וּ֝רְשָׁעִ֗ים עַֽל־שַׁעֲרֵ֥י צַדִּֽיק׃ יט שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק שחו רעים לפני טובים ורשעים על־שערי צדיק׃ Példabeszédek 14:19 La sentencoj de Salomono 14:19 SANANLASKUT 14:19 Proverbes 14:19 Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste. Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste. Sprueche 14:19 Die Bösen müssen sich bücken vor dem Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten. Die Bösen müssen sich vor dem Guten bücken, und die Gottlosen an den Thoren des Frommen. Proverbi 14:19 I malvagi saranno abbassati davanti a’ buoni; E gli empi saranno alle porte del giusto. AMSAL 14:19 잠언 14:19 Proverbia 14:19 Patarliø knyga 14:19 Proverbs 14:19 Salomos Ordsprog 14:19 Proverbios 14:19 Los malos se inclinarán ante los buenos, y los impíos, a las puertas del justo. Los malos se inclinarán ante los buenos, Y los impíos, a las puertas del justo. Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo. Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo. Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo. Provérbios 14:19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos. Proverbe 14:19 Притчи 14:19 Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые--у ворот праведника.[] Ordspråksboken 14:19 Proverbs 14:19 สุภาษิต 14:19 Süleyman'ın Özdeyişleri 14:19 Chaâm-ngoân 14:19 |