Proverbs 10:5 He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. A wise youth harvests in the summer, but one who sleeps during harvest is a disgrace. He who gathers in summer is a prudent son, but he who sleeps in harvest is a son who brings shame. He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully. He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. The son who gathers during summer is prudent; the son who sleeps during harvest is disgraceful. Whoever harvests during summer acts wisely, but the son who sleeps during harvest is disgraceful. The one who gathers crops in the summer is a wise son, but the one who sleeps during the harvest is a son who brings shame to himself. He that works in summer is an intelligent son, and he who sleeps in harvest is a son that brings shame. Whoever gathers in the summer is a wise son. Whoever sleeps at harvest time brings shame. He that gathers in summer is a wise son, but he that sleeps in harvest is a son that causes shame. He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame. He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame. He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion. He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame. Whoso is gathering in summer is a wise son, Whoso is sleeping in harvest is a son causing shame. Fjalët e urta 10:5 ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:5 D Sprüch 10:5 Притчи 10:5 箴 言 10:5 夏 天 聚 敛 的 , 是 智 慧 之 子 ; 收 割 时 沉 睡 的 , 是 贻 羞 之 子 。 夏天聚斂的是智慧之子,收割時沉睡的是貽羞之子。 夏天聚敛的是智慧之子,收割时沉睡的是贻羞之子。 Proverbs 10:5 Přísloví 10:5 Ordsprogene 10:5 Spreuken 10:5 משלי 10:5 אֹגֵ֣ר בַּ֭קַּיִץ בֵּ֣ן מַשְׂכִּ֑יל נִרְדָּ֥ם בַּ֝קָּצִ֗יר בֵּ֣ן מֵבִֽישׁ׃ ה אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ Példabeszédek 10:5 La sentencoj de Salomono 10:5 SANANLASKUT 10:5 Proverbes 10:5 Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte. L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte. Sprueche 10:5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden. Wer im Sommer sammelt, ist klug, wer sich in der Erntezeit dem Schlaf ergiebt, handelt schändlich. Proverbi 10:5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio. AMSAL 10:5 잠언 10:5 Proverbia 10:5 Patarliø knyga 10:5 Proverbs 10:5 Salomos Ordsprog 10:5 Proverbios 10:5 El que recoge en el verano es hijo sabio, el que duerme durante la siega es hijo que avergüenza. El que recoge en el verano es hijo sabio, El que se duerme durante la siega es hijo que avergüenza. El que recoge en el estío es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza. El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso. El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza. Provérbios 10:5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha. Proverbe 10:5 Притчи 10:5 Собирающий во время лета--сын разумный, спящий же во время жатвы--сын беспутный.[] Ordspråksboken 10:5 Proverbs 10:5 สุภาษิต 10:5 Süleyman'ın Özdeyişleri 10:5 Chaâm-ngoân 10:5 |