Proverbs 10:30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land. The godly will never be disturbed, but the wicked will be removed from the land. The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land. The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land. The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. The righteous will never be shaken, but the wicked will not remain on the earth. The righteous will never be overthrown, but the wicked will never inhabit the land. The righteous will never be moved, but the wicked will not inhabit the land. The righteous will not be moved for eternity and the evil will not dwell in the Earth. A righteous person will never be moved, but wicked people will not continue to live in the land. The righteous eternally shall never be removed, but the wicked shall not inhabit the earth. The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the land. The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land. The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth. The righteous man shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land. The righteous shall never be removed: but the wicked shall not dwell in the land. The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land. The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth. Fjalët e urta 10:30 ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:30 D Sprüch 10:30 Притчи 10:30 箴 言 10:30 义 人 永 不 挪 移 ; 恶 人 不 得 住 在 地 上 。 義人永不挪移,惡人不得住在地上。 义人永不挪移,恶人不得住在地上。 Proverbs 10:30 Přísloví 10:30 Ordsprogene 10:30 Spreuken 10:30 משלי 10:30 צַדִּ֣יק לְעֹולָ֣ם בַּל־יִמֹּ֑וט וּ֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃ ל צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ צדיק לעולם בל־ימוט ורשעים לא ישכנו־ארץ׃ Példabeszédek 10:30 La sentencoj de Salomono 10:30 SANANLASKUT 10:30 Proverbes 10:30 Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays. Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre. Sprueche 10:30 Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben. Der Fromme wird nimmermehr wanken, aber die Gottlosen werden nicht im Lande wohnen bleiben. Proverbi 10:30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra. AMSAL 10:30 잠언 10:30 Proverbia 10:30 Patarliø knyga 10:30 Proverbs 10:30 Salomos Ordsprog 10:30 Proverbios 10:30 El justo nunca será conmovido, mas los impíos no habitarán en la tierra. El justo nunca será conmovido, Pero los impíos no habitarán en la tierra. El justo jamás será removido; mas los impíos no habitarán la tierra. El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra. El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra. Provérbios 10:30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra. Proverbe 10:30 Притчи 10:30 Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.[] Ordspråksboken 10:30 Proverbs 10:30 สุภาษิต 10:30 Süleyman'ın Özdeyişleri 10:30 Chaâm-ngoân 10:30 |