Proverbs 10:27 The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short. Fear of the LORD lengthens one's life, but the years of the wicked are cut short. The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be short. The fear of the LORD prolongs life, But the years of the wicked will be shortened. The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked are cut short. Fearing the LORD prolongs life, but the wicked will not live long. Fearing the LORD prolongs life, but the life span of the wicked will be shortened. The worship of Lord Jehovah will add days, and the years of the evil ones will be subtracted. The fear of the LORD lengthens [the number of] days, but the years of wicked people are shortened. The fear of the LORD shall prolong days, but the years of the wicked shall be shortened. The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened. The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened. The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened. The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened. The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened. The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened. The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened. Fjalët e urta 10:27 ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:27 D Sprüch 10:27 Притчи 10:27 箴 言 10:27 敬 畏 耶 和 华 使 人 日 子 加 多 ; 但 恶 人 的 年 岁 必 被 减 少 。 敬畏耶和華使人日子加多,但惡人的年歲必被減少。 敬畏耶和华使人日子加多,但恶人的年岁必被减少。 Proverbs 10:27 Přísloví 10:27 Ordsprogene 10:27 Spreuken 10:27 משלי 10:27 יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה תֹּוסִ֣יף יָמִ֑ים וּשְׁנֹ֖ות רְשָׁעִ֣ים תִּקְצֹֽרְנָה׃ כז יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ Példabeszédek 10:27 La sentencoj de Salomono 10:27 SANANLASKUT 10:27 Proverbes 10:27 La crainte de l'Eternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées. La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés. Sprueche 10:27 Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt. Die Furcht Jahwes mehrt die Lebenstage, aber der Gottlosen Jahre werden verkürzt. Proverbi 10:27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati. AMSAL 10:27 잠언 10:27 Proverbia 10:27 Patarliø knyga 10:27 Proverbs 10:27 Salomos Ordsprog 10:27 Proverbios 10:27 El temor del SEÑOR multiplica los días, mas los años de los impíos serán acortados. El temor del (La reverencia al) SEÑOR multiplica los días, Pero los años de los impíos serán acortados. El temor de Jehová aumentará los días; pero los años de los impíos serán acortados. El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados. El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados. Provérbios 10:27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados. Proverbe 10:27 Притчи 10:27 Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.[] Ordspråksboken 10:27 Proverbs 10:27 สุภาษิต 10:27 Süleyman'ın Özdeyişleri 10:27 Chaâm-ngoân 10:27 |