Proverbs 10:18
Proverbs 10:18
Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool.

Hiding hatred makes you a liar; slandering others makes you a fool.

The one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool.

He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.

He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.

The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.

Whoever conceals hatred is a deceitful liar, and whoever spreads slander is a fool.

The one who conceals hatred utters lies, and the one who spreads slander is certainly a fool.

The lips of the evil lie in wait in hostility and he that brings forth a curse is lacking a mind.

Whoever conceals hatred has lying lips. Whoever spreads slander is a fool.

He that hides hatred has lying lips, and he that utters a slander, is a fool.

He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.

He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.

He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.

Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.

He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.

He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.

He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.

He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.

Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.

Fjalët e urta 10:18
Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:18
من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.

D Sprüch 10:18
Leixn tuet, wer önn Hass verbirgt; bloed ist der, wo z verleumen suecht.

Притчи 10:18
Който скришно мрази [има] лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.

箴 言 10:18
隱 藏 怨 恨 的 , 有 說 謊 的 嘴 ; 口 出 讒 謗 的 , 是 愚 妄 的 人 。

隐 藏 怨 恨 的 , 有 说 谎 的 嘴 ; 口 出 谗 谤 的 , 是 愚 妄 的 人 。

隱藏怨恨的有說謊的嘴,口出讒謗的是愚妄的人。

隐藏怨恨的有说谎的嘴,口出谗谤的是愚妄的人。

Proverbs 10:18
Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!

Přísloví 10:18
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.

Ordsprogene 10:18
Retfærdige Læber tier om Had, en Taabe er den, der udspreder Rygter.

Spreuken 10:18
Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.

משלי 10:18
מְכַסֶּ֣ה נְאָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וּמֹוצִ֥א דִ֝בָּ֗ה ה֣וּא כְסִֽיל׃

יח מכסה שנאה שפתי-שקר  ומוצא דבה הוא כסיל

מכסה נאה שפתי־שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃

Példabeszédek 10:18
A ki elfedezi a gyûlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.

La sentencoj de Salomono 10:18
Kiu kasxas malamon, tiu havas falseman busxon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsagxulo.

SANANLASKUT 10:18
Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee,hän on tyhmä.

Proverbes 10:18
Celui qui couvre la haine a des lèvres menteuses, et celui qui propage les calomnies est un sot.

Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.

Sprueche 10:18
Falsche Mäuler decken Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.

Falsche Mäuler bergen Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.

Wer Haß verbirgt, ist ein Lügenmaul, und wer üble Nachrede verbreitet, ist ein Thor.

Proverbi 10:18
Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.

Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto.

AMSAL 10:18
Barangsiapa yang menyembunyikan dengki dengan mulut bohong dan yang memasyhurkan kabar busuk, ia itu bodoh dan jahat adanya.

잠언 10:18
의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라

Proverbia 10:18
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est

Patarliø knyga 10:18
Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys.

Proverbs 10:18
Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka: a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara.

Salomos Ordsprog 10:18
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.

Proverbios 10:18
El que oculta el odio tiene labios mentirosos, y el que esparce calumnia es un necio.

El que oculta el odio tiene labios mentirosos, Y el que esparce calumnia es un necio.

El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que propaga calumnia es necio.

El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.

El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.

Provérbios 10:18
Quem esconde o ódio tem lábios falsos, e quem espalha calúnia é insensato.

O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.   

Proverbe 10:18
Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -

Притчи 10:18
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.

Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.[]

Ordspråksboken 10:18
Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.

Proverbs 10:18
Siyang nagkukubli ng mga pagtatanim ay sa mga magdarayang labi; at siyang nagpaparatang ay mangmang.

สุภาษิต 10:18
เขาผู้ปิดบังความเกลียดชังด้วยริมฝีปากมุสา และเขาผู้ออกปากใส่ร้ายเป็นคนโง่

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:18
Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır.
İftira yayan akılsızdır.[]

Chaâm-ngoân 10:18
Người giấu sự ghen ghét có môi dối giả; Và ai rải điều nói hành là kẻ ngu dại.

Proverbs 10:17
Top of Page
Top of Page