Proverbs 10:17 Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray. People who accept discipline are on the pathway to life, but those who ignore correction will go astray. Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray. He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray. He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. The one who follows instruction is on the path to life, but the one who rejects correction goes astray. Whoever heeds correction is on the pathway to life, but someone who ignores exhortation goes astray. The one who heeds instruction is on the way to life, but the one who rejects rebuke goes astray. The way of life preserves instruction and he that hates rebuke is a moron. Whoever practices discipline is on the way to life, but whoever ignores a warning strays. He is in the way of life that gives heed to chastening, but he that refuses reproof errs. He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof goes astray. He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs. He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth. The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray. Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray. He is in the way of life that heedeth correction: but he that forsaketh reproof erreth. He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray. A traveller to life is he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring. Fjalët e urta 10:17 ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:17 D Sprüch 10:17 Притчи 10:17 箴 言 10:17 谨 守 训 诲 的 , 乃 在 生 命 的 道 上 ; 违 弃 责 备 的 , 便 失 迷 了 路 。 謹守訓誨的乃在生命的道上,違棄責備的便失迷了路。 谨守训诲的乃在生命的道上,违弃责备的便失迷了路。 Proverbs 10:17 Přísloví 10:17 Ordsprogene 10:17 Spreuken 10:17 משלי 10:17 אֹ֣רַח לְ֭חַיִּים שֹׁומֵ֣ר מוּסָ֑ר וְעֹוזֵ֖ב תֹּוכַ֣חַת מַתְעֶֽה׃ יז ארח לחיים שומר מוסר ועזב תוכחת מתעה ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ Példabeszédek 10:17 La sentencoj de Salomono 10:17 SANANLASKUT 10:17 Proverbes 10:17 Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s'égare. Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie. Sprueche 10:17 Die Zucht halten ist der Weg zum Leben; wer aber der Zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der Irre. Den Pfad zum Leben geht, wer Zucht bewahrt; wer aber Rüge außer acht läßt, geht irre. Proverbi 10:17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare. AMSAL 10:17 잠언 10:17 Proverbia 10:17 Patarliø knyga 10:17 Proverbs 10:17 Salomos Ordsprog 10:17 Proverbios 10:17 Por senda de vida va el que guarda la instrucción, mas el que abandona la reprensión se extravía. Por senda de vida va el que guarda la instrucción, Pero el que abandona la reprensión se extravía. Camino a la vida es guardar la instrucción; pero el que rechaza la reprensión, yerra. Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra. Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra. Provérbios 10:17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado. Proverbe 10:17 Притчи 10:17 Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение--блуждает.[] Ordspråksboken 10:17 Proverbs 10:17 สุภาษิต 10:17 Süleyman'ın Özdeyişleri 10:17 Chaâm-ngoân 10:17 |