Proverbs 10:15
Proverbs 10:15
The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.

The wealth of the rich is their fortress; the poverty of the poor is their destruction.

A rich man’s wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.

The rich man's wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.

The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.

A rich man's wealth is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.

The rich hide within the fortress that is their wealth, but the poor are dismayed due to their poverty.

The wealth of a rich person is like a fortified city, but the poor are brought to ruin by their poverty.

The property of the rich is mighty fortress cities, and the ruin of the poor is their poverty.

The rich person's wealth is [his] strong city. Poverty ruins the poor.

The rich man's wealth is his strong city; the weakness of the poor is their poverty.

The rich man's wealth is his strong city: the ruin of the poor is their poverty.

The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.

The rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.

The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.

The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.

The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.

The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.

The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.

The wealth of the rich is his strong city, The ruin of the poor is their poverty.

Fjalët e urta 10:15
Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:15
ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.

D Sprüch 10:15
Dyr Reiche haat in n Reichtuem d Schantz; önn Armen richtt sein Armuet zgrund.

Притчи 10:15
Имотът на богатия е неговият укрепен град; А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.

箴 言 10:15
富 戶 的 財 物 是 他 的 堅 城 ; 窮 人 的 貧 乏 是 他 的 敗 壞 。

富 户 的 财 物 是 他 的 坚 城 ; 穷 人 的 贫 乏 是 他 的 败 坏 。

富戶的財物是他的堅城,窮人的貧乏是他的敗壞。

富户的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他的败坏。

Proverbs 10:15
Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.

Přísloví 10:15
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.

Ordsprogene 10:15
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Vaade.

Spreuken 10:15
Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.

משלי 10:15
הֹ֣ון עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזֹּ֑ו מְחִתַּ֖ת דַּלִּ֣ים רֵישָֽׁם׃

טו הון עשיר קרית עזו  מחתת דלים רישם

הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃

Példabeszédek 10:15
A gazdagnak marhája az õ megerõsített városa; szûkölködõknek romlása az õ szegénységök.

La sentencoj de Salomono 10:15
La havo de ricxulo estas lia fortika urbo; Sed pereo por la malricxuloj estas ilia malricxo.

SANANLASKUT 10:15
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.

Proverbes 10:15
Les biens du riche sont sa ville forte; la ruine des misérables, c'est leur pauvreté.

La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.

Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.

Sprueche 10:15
Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.

Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.

Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; die Dürftigen aber macht ihre Armut verzagt.

Proverbi 10:15
I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.

Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento.

AMSAL 10:15
Bahwa harta orang kaya itu baginya akan kubu yang teguh, dan kepapaan orang miskin itu baginya akan kebinasaan.

잠언 10:15
훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라

Proverbia 10:15
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum

Patarliø knyga 10:15
Turtuolio turtas yra jo tvirtovė, beturčių skurdas­jų pražūtis.

Proverbs 10:15
Ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore.

Salomos Ordsprog 10:15
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.

Proverbios 10:15
La fortuna del rico es su fortaleza, la ruina de los pobres es su pobreza.

La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los pobres es su pobreza.

Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y la ruina de los pobres es su pobreza.

Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.

Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.

Provérbios 10:15
Os bens dos ricos são sua cidade fortificada, mas a pobreza é a humilhação dos pobres.

Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.   

Proverbe 10:15
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -

Притчи 10:15
Имущество богатого – крепкий город его, беда для бедных – скудость их.

Имущество богатого--крепкий город его, беда для бедных--скудость их.[]

Ordspråksboken 10:15
Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.

Proverbs 10:15
Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang matibay na bayan: ang kapahamakan ng dukha ay ang kanilang karalitaan.

สุภาษิต 10:15
ทรัพย์ศฤงคารของคนมั่งคั่งคือเมืองเข้มแข็งของเขา แต่ความยากจนของคนจนคือความพินาศของเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:15
Zenginin serveti onun kalesidir,
Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.[]

Chaâm-ngoân 10:15
Tài sản kẻ giàu có là cái thành kiên cố của người; Song sự hư nát của người khốn khổ là sự nghèo nàn của họ.

Proverbs 10:14
Top of Page
Top of Page