Proverbs 10:14
Proverbs 10:14
The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.

Wise people treasure knowledge, but the babbling of a fool invites disaster.

The wise lay up knowledge, but the mouth of a fool brings ruin near.

Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

The wise store up knowledge, but the mouth of the fool hastens destruction.

Those who are wise store up knowledge, but when the fool speaks, destruction is near.

Those who are wise store up knowledge, but foolish speech leads to imminent destruction.

The wise will conceal knowledge and the mouth of the hasty is near ruin.

Those who are wise store up knowledge, but the mouth of a stubborn fool invites ruin.

Wise men keep knowledge, but the mouth of the foolish is near unto calamity.

Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.

Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.

The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.

Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is a present destruction.

Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.

The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool is near ruin.

Fjalët e urta 10:14
Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:14
الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.

D Sprüch 10:14
Weise schweignd in n Zweiflsfall; Narrn rödnd, schalttnd s Hirn nit ein.

Притчи 10:14
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния са близка погибел.

箴 言 10:14
智 慧 人 積 存 知 識 ; 愚 妄 人 的 口 速 致 敗 壞 。

智 慧 人 积 存 知 识 ; 愚 妄 人 的 口 速 致 败 坏 。

智慧人積存知識,愚妄人的口速致敗壞。

智慧人积存知识,愚妄人的口速致败坏。

Proverbs 10:14
Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.

Přísloví 10:14
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.

Ordsprogene 10:14
De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.

Spreuken 10:14
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.

משלי 10:14
חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִיל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃

יד חכמים יצפנו-דעת  ופי-אויל מחתה קרבה

חכמים יצפנו־דעת ופי־אויל מחתה קרבה׃

Példabeszédek 10:14
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.

La sentencoj de Salomono 10:14
Sagxuloj konservas la scion; Sed la busxo de malsagxulo estas proksima al la pereo.

SANANLASKUT 10:14
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.

Proverbes 10:14
Les sages tiennent en réserve la connaissance, mais la ruine est près de la bouche du fou.

Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.

Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.

Sprueche 10:14
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.

Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.

Die Weisen halten mit ihrer Erkenntnis zurück, aber des Narren Mund ist naher Einsturz.

Proverbi 10:14
I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.

I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina.

AMSAL 10:14
Adapun orang yang berbudi itu menaruh pengetahuan, tetapi mulut orang bodoh itu hampir kepada kebinasaan.

잠언 10:14
의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라

Proverbia 10:14
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est

Patarliø knyga 10:14
Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.

Proverbs 10:14
Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.

Salomos Ordsprog 10:14
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.

Proverbios 10:14
Los sabios atesoran conocimiento, pero la boca del necio es ruina cercana.

Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.

Los sabios atesoran la sabiduría; mas la boca del necio es calamidad cercana.

Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.

Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.

Provérbios 10:14
Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do néscio é um atalho para

Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.   

Proverbe 10:14
Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -

Притчи 10:14
Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель.

Мудрые сберегают знание, но уста глупого--близкая погибель.[]

Ordspråksboken 10:14
De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.

Proverbs 10:14
Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.

สุภาษิต 10:14
ปราชญ์ก็ส่ำสมความรู้ไว้ แต่ปากของคนโง่นำความพินาศมาใกล้

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:14
Bilge kişi bilgi biriktirir,
Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.[]

Chaâm-ngoân 10:14
Người khôn ngoan dành để sự tri thức; Nhưng tại cớ miệng kẻ ngu muội sự bại hoại hòng đến.

Proverbs 10:13
Top of Page
Top of Page