Philippians 1:30 since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have. We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it. engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have. experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me. Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me. having the same struggle that you saw I had and now hear that I have. You have the same struggle that you saw in me and now hear that I am still having. since you are encountering the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing. And you will endure struggles, like those which you have seen in me and now hear about me. You are involved in the same struggle that you saw me having. Now you hear that I'm still involved in it. having the same conflict which ye saw in me and now hear to be in me. Having the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me. Having the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me. having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me. Having the same conflict as that which you have seen in me, and now have heard of me. having the same conflict which ye have seen in me, and now hear of in me. having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me. Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me. maintaining, as you do, the same kind of conflict that you once saw in me and which you still hear that I am engaged in. having the same conflict which you saw in me, and now hear is in me. the same conflict having, such as ye saw in me, and now hear of in me. Filipianëve 1:30 ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:30 ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:30 Philippianoetara. 1:30 D Filipper 1:30 Филипяни 1:30 腓 立 比 書 1:30 你 们 的 争 战 , 就 与 你 们 在 我 身 上 从 前 所 看 见 、 现 在 所 听 见 的 一 样 。 去經歷你們在我身上所看到、現在又聽到的那同樣的爭戰。 去经历你们在我身上所看到、现在又听到的那同样的争战。 你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。 Poslanica Filipljanima 1:30 Filipským 1:30 Filipperne 1:30 Filippenzen 1:30 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:30 τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί. τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί. τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί. τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον εἴδετε ἐν ἐμοί, καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί. τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί. ὁ αὐτός ἀγών ἔχω οἷος ὁράω ἐν ἐγώ καί νῦν ἀκούω ἐν ἐγώ τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ, καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί. τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον ἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί τον αυτον αγωνα εχοντες οιον ειδετε εν εμοι και νυν ακουετε εν εμοι τον αυτον αγωνα εχοντες οιον ειδετε εν εμοι και νυν ακουετε εν εμοι τον αυτον αγωνα εχοντες οιον ιδετε εν εμοι και νυν ακουετε εν εμοι τον αυτον αγωνα εχοντες οιον ειδετε εν εμοι, και νυν ακουετε εν εμοι. τον αυτον αγωνα εχοντες οιον ειδετε εν εμοι και νυν ακουετε εν εμοι τον αυτον αγωνα εχοντες οιον ειδετε εν εμοι και νυν ακουετε εν εμοι ton auton agōna echontes hoion eidete en emoi kai nyn akouete en emoi. ton auton agona echontes hoion eidete en emoi kai nyn akouete en emoi. ton auton agōna echontes hoion eidete en emoi kai nyn akouete en emoi. ton auton agona echontes hoion eidete en emoi kai nyn akouete en emoi. ton auton agōna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agOna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agōna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agOna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agōna echontes oion idete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agOna echontes oion idete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agōna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agOna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agōna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agOna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agōna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi ton auton agOna echontes oion eidete en emoi kai nun akouete en emoi Filippiekhez 1:30 Al la filipianoj 1:30 Kirje filippiläisille 1:30 Philippiens 1:30 en soutenant le même combat que vous m'avez vu soutenir, et que vous apprenez maintenant que je soutiens. Ayant [à soutenir] le même combat que vous avez vu en moi, et que vous apprenez être maintenant en moi. Philipper 1:30 und habet denselben Kampf, welchen ihr an mir gesehen habt und nun von mir höret. in demselben Kampfe, der mein Los ist, wie ihr es einst gesehen und jetzt davon höret. Filippesi 1:30 avendo lo stesso combattimento, il quale avete veduto in me, ed ora udite essere in me. FILIPI 1:30 Philippians 1:30 빌립보서 1:30 Philippenses 1:30 Filipiešiem 1:30 Laiðkas filipieèiams 1:30 Philippians 1:30 Filippenserne 1:30 Filipenses 1:30 sufriendo el mismo conflicto que visteis en mí, y que ahora oís que está en mí. teniendo el mismo conflicto que vieron en mí, y que ahora oyen que está en mí. teniendo el mismo conflicto que visteis en mí, y ahora oís está en mí. Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí. Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí. Filipenses 1:30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim. Filipeni 1:30 К Филиппийцам 1:30 таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне. Philippians 1:30 Filipperbrevet 1:30 Mga Taga-Filipos 1:30 ฟีลิปปี 1:30 Филипяни 1:30 Philippians 1:30 Phi-líp 1:30 |