Numbers 9:11 but they are to do it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs. They must offer the Passover sacrifice one month later, at twilight on the fourteenth day of the second month. They must eat the Passover lamb at that time with bitter salad greens and bread made without yeast. In the second month on the fourteenth day at twilight they shall keep it. They shall eat it with unleavened bread and bitter herbs. 'In the second month on the fourteenth day at twilight, they shall observe it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs. The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs. Such people are to observe it in the second month, on the fourteenth day at twilight. They are to eat the animal with unleavened bread and bitter herbs; On the fourteenth day of the second month at twilight, they are to eat it with unleavened bread and bitter herbs. They may observe it on the fourteenth day of the second month at twilight; they are to eat it with bread made without yeast and with bitter herbs. You will celebrate it on the fourteenth day of the second month at dusk. You must eat the Passover animal along with unleavened bread and bitter herbs. The fourteenth day of the second month, between the two evenings they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs. The fourteenth day of the second month at evening they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs. The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs. In the second month on the fourteenth day at even they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs: In the second month, on the fourteenth day of the month in the evening, they shall eat it with unleavened bread and wild lettuce: In the second month, on the fourteenth day, between the two evenings, shall they hold it; with unleavened bread and bitter herbs shall they eat it. in the second month on the fourteenth day at even they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs: The fourteenth day of the second month at evening, they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs. In the second month, on the fourteenth day at evening they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs. in the second month, on the fourteenth day, between the evenings they prepare it; with unleavened and bitter things they eat it; Numrat 9:11 ﺍﻟﻌﺪﺩ 9:11 De Zalrach 9:11 Числа 9:11 民 數 記 9:11 他 们 要 在 二 月 十 四 日 黄 昏 的 时 候 , 守 逾 越 节 。 要 用 无 酵 饼 与 苦 菜 , 和 逾 越 节 的 羊 羔 同 吃 。 他們要在二月十四日黃昏的時候守逾越節,要用無酵餅與苦菜和逾越節的羊羔同吃。 他们要在二月十四日黄昏的时候守逾越节,要用无酵饼与苦菜和逾越节的羊羔同吃。 Numbers 9:11 Numeri 9:11 4 Mosebog 9:11 Numberi 9:11 במדבר 9:11 בַּחֹ֨דֶשׁ הַשֵּׁנִ֜י בְּאַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר יֹ֛ום בֵּ֥ין הָעַרְבַּ֖יִם יַעֲשׂ֣וּ אֹתֹ֑ו עַל־מַצֹּ֥ות וּמְרֹרִ֖ים יֹאכְלֻֽהוּ׃ יא בחדש השני בארבעה עשר יום בין הערבים--יעשו אתו על מצות ומררים יאכלהו בחדש השני בארבעה עשר יום בין הערבים יעשו אתו על־מצות ומררים יאכלהו׃ 4 Mózes 9:11 Moseo 4: Nombroj 9:11 NELJÄS MOOSEKSEN 9:11 Nombres 9:11 C'est au second mois qu'ils la célébreront, le quatorzième jour, entre les deux soirs; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères. Ils la feront le quatorzième jour du second mois entre les deux vêpres; et ils la mangeront avec du pain sans levain, et des herbes amères. 4 Mose 9:11 aber im zweiten Monat, am vierzehnten Tage gegen Abend, und soll's neben ungesäuertem Brot und bitteren Kräutern essen, {~} Im zweiten Monat, am vierzehnten Tage gegen Abend sollen sie es feiern; zu ungesäuertem Brot und bitteren Kräutern sollen sie es verzehren. Numeri 9:11 Faccianla nel quartodecimo giorno del secondo mese, fra’ due vespri; manginla con azzimi e con lattughe salvatiche. BILANGAN 9:11 민수기 9:11 Numeri 9:11 Skaièiø knyga 9:11 Numbers 9:11 4 Mosebok 9:11 Números 9:11 ``La celebrarán a los catorce días del segundo mes, al atardecer; la comerán con pan sin levadura y hierbas amargas. 'La celebrarán a los catorce días del segundo mes, al atardecer; la comerán con pan sin levadura y hierbas amargas. En el mes segundo, a los catorce días del mes, entre las dos tardes, la harán; con panes sin levadura y hierbas amargas la comerán. En el mes segundo, á los catorce días del mes, entre las dos tardes, la harán: con cenceñas y hierbas amargas la comerán; En el mes segundo, a los catorce días del mes, entre las dos tardes, la harán; con panes cenceños y hierbas amargas la comerán. Números 9:11 No segundo mês, no dia: catorze, à tardinha, a celebrarão; comê-la-ão com pães ázimos e ervas amargas. Numeri 9:11 Числа 9:11 в четырнадцатый день второго месяца вечером пусть таковые совершат ее и с опресноками и горькими травами пусть едят ее;[] 4 Mosebok 9:11 Numbers 9:11 กันดารวิถี 9:11 Çölde Sayım 9:11 Daân-soá Kyù 9:11 |