Numbers 31:42
Numbers 31:42
The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men--

Half of the plunder belonged to the people of Israel, and Moses separated it from the half belonging to the fighting men.

From the people of Israel’s half, which Moses separated from that of the men who had served in the army—

As for the sons of Israel's half, which Moses separated from the men who had gone to war--

And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,

From the Israelites' half, which Moses separated from the men who fought,

From half of the share of the Israelis that Moses had set aside from the soldiers,

From the Israelites' half-share that Moses had separated from the fighting men,

Moses took the Israelites' half of the loot from the soldiers.

And of the half pertaining to the sons of Israel, which Moses divided from the men that had gone to war,

And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that fought,

And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,

And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred,

Out of the half of the children of Israel, which he had separated for them that had been in the battle.

And of the children of Israel's half, which Moses had divided, taking it from the men that served in the war,

And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred,

And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,

Of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred

And of the sons of Israel's half, which Moses halved from the men who war --

Numrat 31:42
Gjysma që u përkiste bijve të Izraelit, që Moisiu kishte ndarë nga pjesa që u takonte njerëzve që kishin shkuar në luftë,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:42
واما نصف اسرائيل الذي قسمه موسى من الرجال المتجندين

De Zalrach 31:42
Für de Dyrhaimblibnen hiet dyr Mosen d Hölftn von dyr Beuttn abzweigt.

Числа 31:42
А половината, [която се даде] на израилтяните, която Моисей отдели от войниците,

民 數 記 31:42
以 色 列 人 所 得 的 那 一 半 , 就 是 摩 西 從 打 仗 的 人 取 來 分 給 他 們 的 。

以 色 列 人 所 得 的 那 一 半 , 就 是 摩 西 从 打 仗 的 人 取 来 分 给 他 们 的 。

以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的

以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的

Numbers 31:42
A od polovice koja je zapala druge Izraelce i koju Mojsije odijeli od one što je pripala ljudima koji su se borili -

Numeri 31:42
Z druhé pak polovice synů Izraelských, kterouž vzal Mojžíš od těch mužů, jenž bojovali,

4 Mosebog 31:42
Og af den Halvdel, som tilfaldt de andre Israeliter, og som Moses havde taget som deres del fra de Mænd, der havde været i Kamp —

Numberi 31:42
En van de helft der kinderen Israels, welke Mozes afgedeeld had, van de mannen, die gestreden hadden;

במדבר 31:42
וּמִֽמַּחֲצִ֖ית בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר֙ חָצָ֣ה מֹשֶׁ֔ה מִן־הָאֲנָשִׁ֖ים הַצֹּבְאִֽים׃

מב וממחצית בני ישראל אשר חצה משה מן האנשים הצבאים

וממחצית בני ישראל אשר חצה משה מן־האנשים הצבאים׃

4 Mózes 31:42
Az Izráel fiainak esõ [másik] fele részbõl pedig, a melyet elválasztott Mózes a hadakozó férfiakétól.

Moseo 4: Nombroj 31:42
Kaj el la duono, apartenanta al la Izraelidoj, kiun apartigis Moseo de la viroj, kiuj militis

NELJÄS MOOSEKSEN 31:42
Mutta toisesta puolesta, jonka Moses Israelin lapsille jakanut oli sotamiehiltä,

Nombres 31:42
Et de la moitié qui revenait aux fils d'Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui avaient été à la guerre,

La moitié qui revenait aux enfants d'Israël, séparée par Moïse de celle des hommes de l'armée,

Et de l'autre moitié qui appartenait aux enfants d'Israël, laquelle Moïse avait tirée des hommes qui étaient allés à la guerre.

4 Mose 31:42
Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten

Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten,

Und aus der den Israeliten zufallenden Hälfte, die Mose von der den Kriegsleuten gehörenden abgesondert hatte

Numeri 31:42
La metà che spettava ai figliuoli d’Israele, dopo che Mosè ebbe fatta la spartizione con gli uomini andati alla guerra, la metà spettante alla raunanza,

E della metà appartenente a’ figliuoli d’Israele, secondo che Mosè avea partito per metà, fra loro, e quelli ch’erano andati a quella guerra;

BILANGAN 31:42
Maka adapun separuh yang diambil Musa dari pada orang perang akan bani Israel,

민수기 31:42
모세가 싸움에 나갔던 자에게서 나누어 취하여 이스라엘 자손에게 준 절반

Numeri 31:42
ex media parte filiorum Israhel quam separaverat his qui in proelio fuerant

Skaièiø knyga 31:42
Izraelitams, nedalyvavusiems kare, buvo duota:

Numbers 31:42
Na, no roto i te hawhe a nga tama a Iharaira i wehea nei e Mohi i roto i ta te hunga i whawhai,

4 Mosebok 31:42
Den halvdel som tilfalt Israels barn, og som Moses hadde skilt ut fra stridsmennenes del -

Números 31:42
En cuanto a la mitad para los hijos de Israel, que Moisés había apartado de los hombres que habían ido a la guerra,

En cuanto a la mitad para los Israelitas, que Moisés había apartado de los hombres que habían ido a la guerra,

Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra

Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido á la guerra;

Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra;

Números 31:42
A outra metade, pertencente ao povo de Israel, Moisés separou da parte dos guerreiros;

E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram   

Numeri 31:42
Jumătatea cuvenită copiilor lui Israel, pe care a despărţit -o Moise de a bărbaţilor cari merseseră la oaste,

Числа 31:42
И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне;

И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне;[]

4 Mosebok 31:42
Och den hälft, som tillföll de övriga israeliterna, och som Mose hade avskilt från krigsfolkets,

Numbers 31:42
At ang kalahati ay sa mga anak ni Israel, na inihiwalay ni Moises sa mga taong nakipagbaka

กันดารวิถี 31:42
จากครึ่งส่วนของคนอิสราเอลซึ่งโมเสสได้แบ่งมาจากส่วนที่ทหารไปทำสงครามได้มานั้น

Çölde Sayım 31:42
Musanın savaşa katılan askerlerden alıp İsraillilere ayırdığı yarı pay şuydu:[]

Daân-soá Kyù 31:42
Phân nửa kia thuộc về dân Y-sơ-ra-ên, tức là phân nửa mà Môi-se chia ra với phân nửa của quân binh đã đi trận,

Numbers 31:41
Top of Page
Top of Page