Numbers 31:2
Numbers 31:2
"Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people."

"On behalf of the people of Israel, take revenge on the Midianites for leading them into idolatry. After that, you will die and join your ancestors."

“Avenge the people of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”

"Take full vengeance for the sons of Israel on the Midianites; afterward you will be gathered to your people."

Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.

Execute vengeance for the Israelites against the Midianites. After that, you will be gathered to your people."

"Be sure to exact vengeance on behalf of the Israelis from the Midianites, after which you'll be taken home to your people."

"Exact vengeance for the Israelites on the Midianites--after that you will be gathered to your people."

"Get even with the Midianites for what they did to the Israelites. After that you will join your ancestors [in death]."

Avenge the sons of Israel upon the Midianites; afterward thou shalt be gathered unto thy peoples.

Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered unto your people.

Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered to your people.

Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.

Revenge first the children of Israel on the Madianites, and so thou shalt be gathered to thy people.

Avenge the children of Israel upon the Midianites; afterwards shalt thou be gathered unto thy peoples.

Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.

Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered to thy people.

"Avenge the children of Israel for the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people."

'Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites -- afterwards thou art gathered unto thy people.'

Numrat 31:2
pas kësaj do të bashkohesh me popullin tënd".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:2
انتقم نقمة لبني اسرائيل من المديانيين ثم تضمّ الى قومك.

De Zalrach 31:2
"Röch d Isryheeler an de Midjaner; dyrnaach werst mit deine Anen veraint!"

Числа 31:2
Въздай на мадиамците за израилтяните, и след това ще се прибереш при людете си.

民 數 記 31:2
你 要 在 米 甸 人 身 上 報 以 色 列 人 的 仇 , 後 來 要 歸 到 你 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 那 裡 。

你 要 在 米 甸 人 身 上 报 以 色 列 人 的 仇 , 後 来 要 归 到 你 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 那 里 。

「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你列祖那裡。」

“你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖那里。”

Numbers 31:2
Iskali osvetu Izraelaca na Midjancima, a poslije toga pridružit ćeš se svojim precima.

Numeri 31:2
Pomsti prvé synů Izraelských nad Madianskými, a potom připojen budeš k lidu svému.

4 Mosebog 31:2
»Skaf Israeliterne Hævn over Midjaniterne; saa skal du samles til din Slægt!«

Numberi 31:2
Neem de wraak der kinderen Israels van de Midianieten; daarna zult gij verzameld worden tot uw volken.

במדבר 31:2
נְקֹ֗ם נִקְמַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מֵאֵ֖ת הַמִּדְיָנִ֑ים אַחַ֖ר תֵּאָסֵ֥ף אֶל־עַמֶּֽיךָ׃

ב נקם נקמת בני ישראל מאת המדינים אחר תאסף אל עמיך

נקם נקמת בני ישראל מאת המדינים אחר תאסף אל־עמיך׃

4 Mózes 31:2
Állj bosszút Izráel fiaiért a Midiánitákon, azután a te népeidhez takaríttatol.

Moseo 4: Nombroj 31:2
Faru vengxon pro la Izraelidoj sur la Midjanidoj; kaj poste alkolektigxu al via popolo.

NELJÄS MOOSEKSEN 31:2
Kosta täydellisesti Midianilaisille Israelin lasten puolesta, sitte kootaan sinä kansas tykö.

Nombres 31:2
Exécute la vengeance des fils d'Israël sur les Madianites; ensuite tu seras recueilli vers tes peuples.

Venge les enfants d'Israël sur les Madianites; tu seras ensuite recueilli auprès de ton peuple.

Fais la vengeance des enfants d'Israël sur les Madianites, puis tu seras recueilli vers tes peuples.

4 Mose 31:2
Räche die Kinder Israel an den Midianitern, daß du danach dich sammelst zu deinem Volk.

Räche die Kinder Israel an den Midianitern, daß du darnach dich sammelst zu deinem Volk.

Nimm Rache für die Israeliten an den Midianitern; darnach sollst du zu deinen Stammesgenossen versammelt werden.

Numeri 31:2
poi sarai raccolto col tuo popolo".

Fa’ la vendetta de’ figliuoli d’Israele sopra i Madianiti; e poi tu sarai raccolto a’ tuoi popoli.

BILANGAN 31:2
Tuntutlah bela bani Israel akan orang Midiani, kemudian engkau akan pulang kelak kepada asalmu.

민수기 31:2
이스라엘 자손의 원수를 미디안에게 갚으라 그 후에 네가 네 조상에게로 돌아가리라

Numeri 31:2
ulciscere prius filios Israhel de Madianitis et sic colligeris ad populum tuum

Skaièiø knyga 31:2
“Atkeršyk midjaniečiams už izraelitams padarytas skriaudas ir tada susijungsi su savo tauta”.

Numbers 31:2
Rapua he utu mo nga tama a Iharaira i nga Miriani: hei muri iho ka kohia koe ki tou iwi.

4 Mosebok 31:2
Ta hevn over midianittene for det de har gjort mot Israels barn! Derefter skal du samles til dine fedre.

Números 31:2
Toma venganza completa sobre los madianitas por los hijos de Israel; después serás reunido a tu pueblo.

"Toma completa venganza sobre los Madianitas por los Israelitas; después serás reunido a tu pueblo."

Haz la venganza de los hijos de Israel contra los madianitas; después serás recogido a tu pueblo.

Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los Madianitas; después serás recogido á tus pueblos.

Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los madianitas; después serás recogido a tus pueblos.

Números 31:2
“Vinga os filhos de Israel nos midianitas pelo mal que estes fizeram aos israelenses. Depois desta batalha tu serás chamado a reunir-te aos teus antepassados!”

Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo.   

Numeri 31:2
,,Răsbună pe copiii lui Israel împotriva Madianiţilor, apoi vei fi adăugat la poporul tău.``

Числа 31:2
отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.

отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.[]

4 Mosebok 31:2
»Kräv ut hämnd för Israels barn midjaniterna; sedan skall du samlas till dina fäder.

Numbers 31:2
Ipanghiganti mo ang mga anak ni Israel sa mga Madianita; pagkatapos nito'y malalakip ka sa iyong bayan.

กันดารวิถี 31:2
จงแก้แค้นคนมีเดียนเพื่อคนอิสราเอล แล้วภายหลังเจ้าจะถูกรวบให้ไปอยู่กับประชาชนของเจ้า

Çölde Sayım 31:2
[]

Daân-soá Kyù 31:2
Hãy báo thù dân Ma-đi-an cho dân Y-sơ-ra-ên; rồi ngươi sẽ được về cùng tổ phụ.

Numbers 31:1
Top of Page
Top of Page