Numbers 3:7
Numbers 3:7
They are to perform duties for him and for the whole community at the tent of meeting by doing the work of the tabernacle.

They will serve Aaron and the whole community, performing their sacred duties in and around the Tabernacle.

They shall keep guard over him and over the whole congregation before the tent of meeting, as they minister at the tabernacle.

"They shall perform the duties for him and for the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.

And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.

They are to perform duties for him and the entire community before the tent of meeting by attending to the service of the tabernacle.

They are to take care of his needs and the needs of the whole congregation at the Tent of Meeting by performing duties at the tent.

They are responsible for his needs and the needs of the whole community before the tent of meeting, by attending to the service of the tabernacle.

They will work for him and the whole community in front of the tent of meeting, doing what needs to be done for the inner tent.

And they shall keep his commandment and the commandment of the whole congregation before the tabernacle of the testimony, to minister in the service of the tabernacle.

And they shall perform his duties, and the duties of the whole congregation before the tabernacle of meeting, to do the work of the tabernacle.

And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.

And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.

And observe whatsoever appertaineth to the service of the multitude before the tabernacle of the testimony,

and they shall keep his charge, and the charge of the whole assembly, before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.

And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.

And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.

They shall keep his requirements, and the requirements of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the tabernacle.

and kept his charge, and the charge of all the company before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle;

Numrat 3:7
Ata do të zbatojnë të gjitha udhëzimet e tij dhe do të kryejnë të gjitha detyrat që lidhen me tërë asamblenë para çadrës së mbledhjes, duke kryer shërbimin e tabernakullit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:7
فيحفظون شعائره وشعائر كل الجماعة قدام خيمة الاجتماع ويخدمون خدمة المسكن

De Zalrach 3:7
Sö sollnd iem folgn und si um allss kümmern, was bei n Dienst vor n Bekemmzeltt yso anfallt.

Числа 3:7
Нека пазят заръчаното от него и заръчаното от цялото общество пред шатъра за срещане, за да вършат служенето около скинията.

民 數 記 3:7
替 他 和 會 眾 在 會 幕 前 守 所 吩 咐 的 , 辦 理 帳 幕 的 事 。

替 他 和 会 众 在 会 幕 前 守 所 吩 咐 的 , 办 理 帐 幕 的 事 。

替他和會眾在會幕前守所吩咐的,辦理帳幕的事。

替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。

Numbers 3:7
neka vrše njegovu dužnost i dužnost sve zajednice pred Šatorom sastanka, služeći Prebivalištu.

Numeri 3:7
A drželi stráž jeho, i stráž všeho množství před stánkem úmluvy k vykonávání služby příbytku,

4 Mosebog 3:7
De skal tage Vare paa, hvad han og hele Menigheden har at varetage foran Aabenbaringsteltet, og saaledes udføre Arbejdet ved Boligen,

Numberi 3:7
En dat zij waarnemen zijn wacht, en de wacht der gehele vergadering, voor de tent der samenkomst, om den dienst des tabernakels te bedienen;

במדבר 3:7
וְשָׁמְר֣וּ אֶת־מִשְׁמַרְתֹּ֗ו וְאֶת־מִשְׁמֶ֙רֶת֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד לַעֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת הַמִּשְׁכָּֽן׃

ז ושמרו את משמרתו ואת משמרת כל העדה לפני אהל מועד--לעבד את עבדת המשכן

ושמרו את־משמרתו ואת־משמרת כל־העדה לפני אהל מועד לעבד את־עבדת המשכן׃

4 Mózes 3:7
És ügyeljenek az õ ügyére, és az egész gyülekezet ügyére a gyülekezet sátora elõtt, hogy végezhessék a hajlék körül való szolgálatot.

Moseo 4: Nombroj 3:7
Kaj ili plenumu gardon koncerne lin kaj koncerne la tutan komunumon antaux la tabernaklo de kunveno, por servi la servojn de la tabernaklo.

NELJÄS MOOSEKSEN 3:7
Ja pitämään vaarin hänen vartiostansa ja koko seurakunnan vartiosta, seurakunnan majan edessä, ja palvelemaan majan palveluksessa,

Nombres 3:7
et qu'ils accomplissent ce qui appartient à son service, et au service de toute l'assemblée, devant la tente d'assignation, pour faire le service du tabernacle;

Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute l'assemblée, devant la tente d'assignation: ils feront le service du tabernacle.

Et qu'ils aient la charge de ce qu'il leur ordonnera de garder, et de ce que toute l'assemblée leur ordonnera de garder, devant le Tabernacle d'assignation, en faisant le service du Tabernacle.

4 Mose 3:7
und seiner und der ganzen Gemeine Hut warten vor der Hütte des Stifts und dienen am Dienst der Wohnung;

und seiner und der ganzen Gemeinde Hut warten vor der Hütte des Stifts und dienen am Dienst der Wohnung

und sie sollen besorgen, was es für ihn und für die ganze Gemeinde vor dem Offenbarungszelte zu besorgen giebt, und sollen so den Dienst an der Wohnung verrichten.

Numeri 3:7
Essi avranno la cura di tutto ciò che è affidato a lui e a tutta la raunanza davanti alla tenda di convegno e faranno così il servizio del tabernacolo.

E facciano la fazione di esso, e la fazione di tutta la raunanza, davanti al Tabernacolo della convenenza, facendo i servigi del Tabernacolo.

BILANGAN 3:7
dan supaya mereka itu berkawal akan gantinya dan berkawal akan ganti segenap sidang di hadapan kemah perhimpunan akan mengerjakan pekerjaan kemah sembahyang itu,

민수기 3:7
그들이 회막 앞에서 아론의 직무와 온 회중의 직무를 위하여 회막에서 시무하되

Numeri 3:7
et observent quicquid ad cultum pertinet multitudinis coram tabernaculo testimonii

Skaièiø knyga 3:7
Jie atliks visus darbus, susijusius su Susitikimo palapine,

Numbers 3:7
A ma ratou e tiaki nga mea hei tiakanga mana, hei tiakanga hoki ma te whakaminenga katoa, ki mua i te tapenakara o te whakaminenga, e mahi hoki nga mahi o te tapenakara.

4 Mosebok 3:7
Og de skal ta vare på det han og hele menigheten skulde varetatt foran sammenkomstens telt, og således utføre tjenesten ved tabernaklet.

Números 3:7
Y se encargarán de las obligaciones para con él y para con toda la congregación delante de la tienda de reunión, para cumplir con el servicio del tabernáculo.

"Ellos se encargarán de las obligaciones de él y de toda la congregación delante de la tienda de reunión, para cumplir con el servicio del tabernáculo.

y desempeñen su cargo, y el cargo de toda la congregación delante del tabernáculo de la congregación, para servir en el ministerio del tabernáculo;

Y desempeñen su cargo, y el cargo de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para servir en el ministerio del tabernáculo;

y guarden el mandamiento de él, y el mandamiento de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para que ministren en el servicio del tabernáculo;

Números 3:7
Encarregar-se-ão dos deveres que lhes cabem, bem como dos deveres de toda a comunidade, na Tenda do Encontro, ao ministrarem no Tabernáculo, a Habitação.

eles cumprirão o que é devido a ele e a toda a congregação, diante da tenda da revelação, fazendo o serviço do tabernáculo;   

Numeri 3:7
Ei să aibă grijă de tot ce este dat în paza lui şi de tot ce este poruncit întregii adunări, înaintea cortului întîlnirii: să facă slujba cortului.

Числа 3:7
и пусть они будут на страже за него и на страже за все общество при скинии собрания, чтобы отправлять службы при скинии;

и пусть они будут на страже за него и на страже за все общество при скинии собрания, чтобы отправлять службы при скинии;[]

4 Mosebok 3:7
De skola iakttaga vad han har att iakttaga, och vad hela menigheten har att iakttaga, inför uppenbarelsetältet, i det att de förrätta tjänsten vid tabernaklet.

Numbers 3:7
At kanilang gaganapin ang kaniyang katungkulan, at ang katungkulan ng buong kapisanan sa harap ng tabernakulo ng kapisanan upang isagawa ang paglilingkod sa tabernakulo.

กันดารวิถี 3:7
เขาจะปฏิบัติหน้าที่แทนอาโรนและแทนชุมนุมชนทั้งหมดหน้าพลับพลาแห่งชุมนุม ขณะเขาปฏิบัติงานที่พลับพลา

Çölde Sayım 3:7
Buluşma Çadırında Harunla bütün topluluk adına konutla ilgili hizmeti yürütsünler.[]

Daân-soá Kyù 3:7
Người Lê-vi sẽ giữ chức phận của người và chức phận của cả hội chúng về trước hội mạc mà làm những công việc của đền tạm.

Numbers 3:6
Top of Page
Top of Page