Numbers 3:48
Numbers 3:48
Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons."

Give the silver to Aaron and his sons as the redemption price for the extra firstborn sons."

and give the money to Aaron and his sons as the redemption price for those who are over.”

and give the money, the ransom of those who are in excess among them, to Aaron and to his sons."

And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.

Give the money to Aaron and his sons as the redemption price for those who are in excess among the Israelites."

Then give the money meant for ransom of their excess to Aaron and his sons."

And give the money for the redemption of the excess number of them to Aaron and his sons."

Give the silver to Aaron and his sons. It will buy back those Israelites who outnumber the Levites."

And thou shalt give the money, of the ransoms of the odd number of them, unto Aaron and to his sons.

And you shall give the money, with which the excess number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.

And you shall give the money, with which the odd number of them is to be redeemed, to Aaron and to his sons.

and thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is redeemed, unto Aaron and to his sons.

And then shalt give the money to Aaron and his sons, the price of them that are above.

and thou shalt give the money unto Aaron and unto his sons for those in excess among them who are to be ransomed.

and thou shalt give the money wherewith the odd number of them is redeemed unto Aaron and to his sons.

And thou shalt give to Aaron and to his sons the money, with which the odd number of them is to be redeemed.

and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aaron and to his sons."

and thou hast given the money to Aaron, and to his sons, whereby those over and above are ransomed.'

Numrat 3:48
Paratë do t'ia japësh Aaronit dhe bijve të tij për të shpenguar ata që e kalojnë numrin e tyre".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:48
وتعطي الفضة لهرون وبنيه فداء الزائدين عليهم.

De Zalrach 3:48
Dös Geld für d Überzal Eerstgeborne gibst yn n Ärenn und seine Sün als Loespreis.

Числа 3:48
и парите на откупа от ония, които са повече, да дадеш на Аарона и на синовете му.

民 數 記 3:48
把 那 多 餘 之 人 的 贖 銀 交 給 亞 倫 和 他 的 兒 子 。

把 那 多 馀 之 人 的 赎 银 交 给 亚 伦 和 他 的 儿 子 。

把那多餘之人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」

把那多余之人的赎银交给亚伦和他的儿子。”

Numbers 3:48
Onda podaj taj novac Aronu i njegovim sinovima za otkupninu onih kojih je odviše."

Numeri 3:48
A dáš ty peníze Aronovi a synům jeho, výplatu těch, kteříž zbývají nad počet jejich.

4 Mosebog 3:48
og Pengene skal du give Aron og hans Sønner som Udløsning for de overskydende.

Numberi 3:48
En gij zult dat geld aan Aaron en zijn zonen geven, het geld der gelosten die onder hen overschieten.

במדבר 3:48
וְנָתַתָּ֣ה הַכֶּ֔סֶף לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו פְּדוּיֵ֕י הָעֹדְפִ֖ים בָּהֶֽם׃

מח ונתתה הכסף לאהרן ולבניו--פדויי העדפים בהם

ונתתה הכסף לאהרן ולבניו פדויי העדפים בהם׃

4 Mózes 3:48
És add azt a pénzt Áronnak és az õ fiainak, váltságul a köztök lévõ számfelettiekért.

Moseo 4: Nombroj 3:48
kaj donu la monon al Aaron kaj al liaj filoj, elacxete pro la superfluaj inter ili.

NELJÄS MOOSEKSEN 3:48
Ja sinun pitää antaman rahan Aaronille ja hänen pojillensa, lunastettuin edestä, jotka ylitse olivat.

Nombres 3:48
et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui sont rachetés, qui sont de plus que les Lévites.

Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils, pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.

Et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui auront été rachetés, passant le nombre des Lévites.

4 Mose 3:48
und sollst dasselbe Geld, das überläng ist über ihre Zahl, geben Aaron und seinen Söhnen.

und sollst das Geld für die, so überzählig sind unter ihnen, geben Aaron und seinen Söhnen.

Dieses Geld sollst du Aaron und seinen Söhnen übergeben als Auslösung derer, die unter ihnen überzählig sind.

Numeri 3:48
Darai il danaro ad Aaronne e ai suoi figliuoli per il riscatto di quelli che oltrepassano il numero dei Leviti".

E da’ ad Aaronne, e a’ suoi figliuoli, i danari del riscatto di coloro che son di avanzo fra’ primogeniti.

BILANGAN 3:48
Maka hendaklah engkau memberikan uang itu kepada Harun dan kepada anak-anaknya laki-laki, yaitu uang tebusan segala orang yang lagi tinggal dari pada mereka itu.

민수기 3:48
그 더한 자의 속전을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라

Numeri 3:48
dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt

Skaièiø knyga 3:48
Atiduok pinigus Aaronui ir jo sūnums už tuos, kurie viršija levitų skaičių”.

Numbers 3:48
Me hoatu te moni e utua ai nga tuhene o ratou ki a Arona ratou ko ana tama.

4 Mosebok 3:48
Og du skal gi Aron og hans sønner disse penger som løsepenger for de overtallige blandt dem.

Números 3:48
y da el dinero, el rescate de los que hay en exceso entre ellos, a Aarón y a sus hijos.

y da el dinero, el rescate de los que hay en exceso entre ellos, a Aarón y a sus hijos."

y darás a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate de los que exceden.

Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran.

Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos exceden.

Números 3:48
E darás esse valor em prata a Arão e a seus filhos para resgate daqueles que são excedentes!”

e darás a Arão e a seus filhos o dinheiro da redenção dos que excedem o número entre eles.   

Numeri 3:48
Să dai argintul acesta lui Aaron şi fiilor lui, pentru răscumpărarea celor ce trec peste numărul Leviţilor.``

Числа 3:48
и отдай серебро сие Аарону и сынам его, в выкуп за излишних против числа их.

и отдай серебро сие Аарону и сынам его, в выкуп за излишних против [числа] их.[]

4 Mosebok 3:48
Och du skall giva penningarna åt Aron och hans söner såsom lösen för de övertaliga bland folket.

Numbers 3:48
At ibibigay mo kay Aaron at sa kaniyang mga anak ang salaping ikatutubos na humigit sa bilang nila.

กันดารวิถี 3:48
และมอบเงินซึ่งต้องเสียเป็นค่าไถ่ของคนที่เกินเหล่านั้นให้ไว้แก่อาโรนและลูกหลานของท่าน"

Çölde Sayım 3:48
Levililerin sayısını aşanlardan bedel olarak alınan parayı Harunla oğullarına ver.››[]

Daân-soá Kyù 3:48
Ngươi phải giao bạc cho A-rôn và các con trai người; ấy là bạc chuộc lại những con trưởng nam trổi hơn.

Numbers 3:47
Top of Page
Top of Page