Numbers 3:24
Numbers 3:24
The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.

The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael.

with Eliasaph, the son of Lael as chief of the fathers’ house of the Gershonites.

and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.

And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

and the leader of the Gershonite family was Eliasaph son of Lael.

The leader of the tribe and family of Gershon was Lael's son Eliasaph.

Now the leader of the clan of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.

The leader of the Gershonite households was Eliasaph, son of Lael.

and the prince of the house of the father of the Gershonites, Eliasaph, son of Lael.

And the head of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

And the prince of the fathers house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

Under their prince Eliasaph the son of Lael.

And the prince of the father's house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.

And the prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

The prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

And the prince of a father's house for the Gershonite is Eliasaph son of Lael.

Numrat 3:24
I pari i shtëpisë së etërve të Gershonitëve ishte Eliasafi, bir i Laelit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:24
والرئيس لبيت ابي الجرشونيين ألياساف بن لايل.

De Zalrach 3:24
Dyr Eljysäf Läheelsun war iener Haaupt.

Числа 3:24
И началник на бащиния дом на гирсонците да бъде Елиасаф, Лаиловият син.

民 數 記 3:24
拉 伊 勒 的 兒 子 以 利 雅 薩 作 革 順 人 宗 族 的 首 領 。

拉 伊 勒 的 儿 子 以 利 雅 萨 作 革 顺 人 宗 族 的 首 领 。

拉伊勒的兒子以利雅薩做革順人宗族的首領。

拉伊勒的儿子以利雅萨做革顺人宗族的首领。

Numbers 3:24
Glava porodice Geršonovaca bijaše Elijasaf, sin Laelov.

Numeri 3:24
Kníže pak domu otce Gersonitských bude Eliazaf, syn Laelův.

4 Mosebog 3:24
Øverste for Gersoniternes Fædrenehus var Eljasaf, Laels Søn.

Numberi 3:24
De overste nu van het vaderlijke huis der Gersonieten zal zijn Eljasaf, de zoon van Lael.

במדבר 3:24
וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לַגֵּרְשֻׁנִּ֑י אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־לָאֵֽל׃

כד ונשיא בית אב לגרשני אליסף בן לאל

ונשיא בית־אב לגרשני אליסף בן־לאל׃

4 Mózes 3:24
És a Gersoniták atyái háznépének fejedelme legyen Eliásáf, a Láél fia.

Moseo 4: Nombroj 3:24
Kaj la estro de la patrodomo de la Gersxonidoj estas Eljasaf, filo de Lael.

NELJÄS MOOSEKSEN 3:24
Heidän päämiehensä, pitää oleman Eljasaph Laelin poika.

Nombres 3:24
et le prince de la maison de père des Guershonites était Éliasaph, fils de Laël.

Le chef de la maison paternelle des Guerschonites était Eliasaph, fils de Laël.

Et Eliasaph, fils de Laël, sera le chef de la maison des pères des Guersonites.

4 Mose 3:24
Ihr Oberster sei Eliasaph, der Sohn Laels.

Ihr Oberster sei Eljasaph, der Sohn Laels.

und Oberhaupt der Söhne Gersons war Eliasaph, der Sohn Laels.

Numeri 3:24
Il principe della casa de’ padri dei Ghersoniti era Eliasaf, figliuolo di Lael.

E il capo della famiglia paterna de’ Ghersoniti fu Eliasaf, figliuolo di Lael.

BILANGAN 3:24
Maka hendaklah Elyasaf bin Lail menjadi penghulu suku orang Gersoni itu.

민수기 3:24
라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 종족의 족장이 될것이며

Numeri 3:24
sub principe Eliasaph filio Lahel

Skaièiø knyga 3:24
vadovaujami Laelio sūnaus Eljasafo.

Numbers 3:24
Ko Eriahapa hoki, ko te tama a Raere, hei ariki mo te whare o te matua o nga Kerehoni.

4 Mosebok 3:24
Og høvdingen for gersonittenes familie var Eljasaf, Laels sønn.

Números 3:24
el jefe de las casas paternas de los gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.

el jefe de las casas paternas de los Gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.

y el jefe de la casa del padre de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael.

Y el jefe de la casa del padre de los Gersonitas, Eliasaph hijo de Lael.

y el príncipe de la casa del padre de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael.

Números 3:24
O príncipe e líder das famílias dos gersonitas era Eliasafe, filho de Lael.

E o prícipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.   

Numeri 3:24
Căpetenia casei părinteşti a Gherşoniţilor era Elisaf, fiul lui Lael.

Числа 3:24
начальник поколения сынов Гирсоновых Елиасаф, сынЛаелов;

начальник поколения сынов Гирсоновых Елиасаф, сын Лаелов;[]

4 Mosebok 3:24
Och hövding för gersoniternas stamfamilj var Eljasaf, Laels son.

Numbers 3:24
At ang magiging prinsipe sa sangbahayan ng mga magulang ng mga Gersonita ay si Eliasaph na anak ni Lael.

กันดารวิถี 3:24
มีเอลียาสาฟบุตรชายลาเอลเป็นหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของเกอร์โชน

Çölde Sayım 3:24
Gerşona bağlı ailelerin önderi Lael oğlu Elyasaftı.[]

Daân-soá Kyù 3:24
Quan trưởng của tông tộc Ghẹt-sôn là Ê-li-a-sáp, con trai của La-ên.

Numbers 3:23
Top of Page
Top of Page