Numbers 23:25 Then Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!" Then Balak said to Balaam, "Fine, but if you won't curse them, at least don't bless them!" And Balak said to Balaam, “Do not curse them at all, and do not bless them at all.” Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all nor bless them at all!" And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. Then Balak told Balaam, "Don't curse them and don't bless them!" Then Balak told Balaam, "Don't curse them or bless them!" Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!" Balak said to Balaam, "If you won't curse them, then at least don't bless them!" Then Balak said unto Balaam, Now that you do not curse them, do not bless them either. And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. And Balac said to Balaam: Neither curse, nor bless him. And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all." And Balak saith unto Balaam, 'Neither pierce it at all, nor bless it at all;' Numrat 23:25 ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:25 De Zalrach 23:25 Числа 23:25 民 數 記 23:25 巴 勒 对 巴 兰 说 : 你 一 点 不 要 咒 诅 他 们 , 也 不 要 为 他 们 祝 福 。 巴勒對巴蘭說:「你一點不要咒詛他們,也不要為他們祝福。」 巴勒对巴兰说:“你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。” Numbers 23:25 Numeri 23:25 4 Mosebog 23:25 Numberi 23:25 במדבר 23:25 וַיֹּ֤אמֶר בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם גַּם־קֹ֖ב לֹ֣א תִקֳּבֶ֑נּוּ גַּם־בָּרֵ֖ךְ לֹ֥א תְבָרֲכֶֽנּוּ׃ כה ויאמר בלק אל בלעם גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו ויאמר בלק אל־בלעם גם־קב לא תקבנו גם־ברך לא תברכנו׃ 4 Mózes 23:25 Moseo 4: Nombroj 23:25 NELJÄS MOOSEKSEN 23:25 Nombres 23:25 Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas. Alors Balac dit à Balaam : Et bien, ne le maudis point, mais au moins ne le bénis pas. 4 Mose 23:25 Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch es segnen. Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst es weder verwünschen, noch segnen. Numeri 23:25 Allora Balac disse a Balaam: Non maledirlo, ma pure anche non benedirlo. BILANGAN 23:25 민수기 23:25 Numeri 23:25 Skaièiø knyga 23:25 Numbers 23:25 4 Mosebok 23:25 Números 23:25 Entonces Balac dijo a Balaam: ¡De ninguna manera los maldigas ni los bendigas! Entonces Balac dijo a Balaam: "¡De ninguna manera los maldigas ni los bendigas!" Entonces Balac dijo a Balaam: Ya que no lo maldices, tampoco lo bendigas. Entonces Balac dijo á Balaam: Ya que no lo maldices, ni tampoco lo bendigas. Entonces Balac dijo a Balaam: Ya que no lo maldices, tampoco lo bendigas. Números 23:25 Então Balaque disse a Balaão: Nem o amaldiçoes, nem tampouco o abençoes: Numeri 23:25 Числа 23:25 И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его.[] 4 Mosebok 23:25 Numbers 23:25 กันดารวิถี 23:25 Çölde Sayım 23:25 Daân-soá Kyù 23:25 |