Numbers 21:27 That is why the poets say: "Come to Heshbon and let it be rebuilt; let Sihon's city be restored. Therefore, the ancient poets wrote this about him: "Come to Heshbon and let it be rebuilt! Let the city of Sihon be restored. Therefore the ballad singers say, “Come to Heshbon, let it be built; let the city of Sihon be established. Therefore those who use proverbs say, "Come to Heshbon! Let it be built! So let the city of Sihon be established. Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared: Therefore the poets say: Come to Heshbon, let it be rebuilt; let the city of Sihon be restored. Therefore the ones who speak in proverbs say: Come to Heshbon and let it be built! Let the city of Sihon be established! That is why those who speak in proverbs say, "Come to Heshbon, let it be built. Let the city of Sihon be established! This is why the poets say: "Come to Heshbon! Rebuild it! Restore Sihon's city! Therefore those that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared; Therefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and established: Why they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared: Wherefore they that speak in proverbs say, Come ye to Heshbon; Let the city of Sihon be built and established: Therefore it is said in the proverb: Come into Hesebon, let the city of Sehon be built and set up: Therefore the poets say, Come to Heshbon; let the city of Sihon be built and established. Wherefore they that speak in proverbs say, Come ye to Heshbon, Let the city of Sihon be built and established: Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared. Therefore those who speak in proverbs say, "Come to Heshbon. Let the city of Sihon be built and established; therefore those using similes say -- 'Enter ye Heshbon, Let the city of Sihon be built and ready, Numrat 21:27 ﺍﻟﻌﺪﺩ 21:27 De Zalrach 21:27 Числа 21:27 民 數 記 21:27 所 以 那 些 作 诗 歌 的 说 : 你 们 来 到 希 实 本 ; 愿 西 宏 的 城 被 修 造 , 被 建 立 。 所以那些作詩歌的說:「你們來到希實本,願西宏的城被修造,被建立! 所以那些作诗歌的说:“你们来到希实本,愿西宏的城被修造,被建立! Numbers 21:27 Numeri 21:27 4 Mosebog 21:27 Numberi 21:27 במדבר 21:27 עַל־כֵּ֛ן יֹאמְר֥וּ הַמֹּשְׁלִ֖ים בֹּ֣אוּ חֶשְׁבֹּ֑ון תִּבָּנֶ֥ה וְתִכֹּונֵ֖ן עִ֥יר סִיחֹֽון׃ כז על כן יאמרו המשלים באו חשבון תבנה ותכונן עיר סיחון על־כן יאמרו המשלים באו חשבון תבנה ותכונן עיר סיחון׃ 4 Mózes 21:27 Moseo 4: Nombroj 21:27 NELJÄS MOOSEKSEN 21:27 Nombres 21:27 C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon! Que la ville de Sihon soit rebâtie et fortifiée! C'est pourquoi on dit en proverbe : Venez à Hesbon. Que la ville de Sihon soit bâtie, et réparée. 4 Mose 21:27 Daher sagt man im Lied: "Kommt gen Hesbon, daß man die Stadt Sihons baue und aufrichte; Daher singen die Spruchdichter: Kommt nach Hesbon! Aufgebaut und befestigt werde die Stadt Sihons! Numeri 21:27 Perciò dicono i poeti: Venite in Hesbon; Sia riedificata e ristorata la città di Sihon. BILANGAN 21:27 민수기 21:27 Numeri 21:27 Skaièiø knyga 21:27 Numbers 21:27 4 Mosebok 21:27 Números 21:27 Por eso dicen los que usan proverbios: Venid a Hesbón. Sea edificada. Sea establecida la ciudad de Sehón. Por eso dicen los que usan proverbios: "Vengan a Hesbón. Sea edificada. Sea establecida la ciudad de Sehón. Por tanto, dicen los proverbistas: Venid a Hesbón, edifíquese y repárese la ciudad de Sehón: Por tanto, dicen los proverbistas: Venid á Hesbón, Edifíquese y repárese la ciudad de Sehón: Por tanto, dicen los proverbistas: Venid a Hesbón, edifíquese y repárese la ciudad de Sehón; Números 21:27 Pelo que dizem os que falam por provérbios: Vinde a Hesbom! edifique-se e estabeleça-se a cidade de Siom! Numeri 21:27 Числа 21:27 Потому говорят приточники: идите в Есевон, да устроят и утвердят город Сигона;[] 4 Mosebok 21:27 Numbers 21:27 กันดารวิถี 21:27 Çölde Sayım 21:27 Daân-soá Kyù 21:27 |