Numbers 15:18
Numbers 15:18
"Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land to which I am taking you

"Give the following instructions to the people of Israel. "When you arrive in the land where I am taking you,

“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you

"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land where I bring you,

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

Speak to the Israelites and tell them: After you enter the land where I am bringing you,

"Tell the Israelis that when they enter the land that I'm about to bring you to,

"Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land to which I am bringing you

"Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land where I'm taking you

Speak unto the sons of Israel and say unto them, When ye have come into the land where I bring you,

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you come into the land where I bring you,

Speak to the children of Israel, and say to them, When you come into the land where I bring you,

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

When you are come into the land which I will give you,

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

Speak to the children of Israel, and say to them, When ye come into the land whither I bring you,

"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land where I bring you,

'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,

Numrat 15:18
Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur do të arrini në vendin ku po ju çoj unë,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:18
كلم بني اسرائيل وقل لهم. متى دخلتم الارض التي انا آت بكم اليها

De Zalrach 15:18
Richt yn de Isryheeler dös aus: Wenntß in dös Land kemmtß, daa wo i enk einhinbring,

Числа 15:18
Говори на израилтяните, казвайки им: Когато влезете в земята, в която Аз ви въвеждам,

民 數 記 15:18
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 你 們 到 了 我 所 領 你 們 進 去 的 那 地 ,

你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 我 所 领 你 们 进 去 的 那 地 ,

「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地,

“你晓谕以色列人说:你们到了我所领你们进去的那地,

Numbers 15:18
Govori Izraelcima i reci im: 'Kad dođete u zemlju u koju vas vodim

Numeri 15:18
Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přijdete do země, do kteréž já uvedu vás,

4 Mosebog 15:18
Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar I kommer til det Land, jeg fører eder til,

Numberi 15:18
Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Als gij zult gekomen zijn in het land, waarheen Ik u inbrengen zal,

במדבר 15:18
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם בְּבֹֽאֲכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י מֵבִ֥יא אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃

יח דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם  בבאכם אל הארץ אשר אני מביא אתכם שמה

דבר אל־בני ישראל ואמרת אלהם בבאכם אל־הארץ אשר אני מביא אתכם שמה׃

4 Mózes 15:18
Szólj Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Mikor bementek a földre, a melyre én viszlek be titeket:

Moseo 4: Nombroj 15:18
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Kiam vi venos en la landon, en kiun Mi vin kondukas,

NELJÄS MOOSEKSEN 15:18
Puhu Israelin lapsille, ja sano heille: tultuanne siihen maahan, johon minä teidät johdatan,

Nombres 15:18
Parle aux fils d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays où je vous fais entrer,

Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez arrivés dans le pays où je vous ferai entrer,

Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quand vous serez entrés au pays où je vous ferai entrer;

4 Mose 15:18
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land kommt, darein ich euch bringen werde,

Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, darein ich euch bringen werde,

Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, in das ich euch bringen werde,

Numeri 15:18
Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quando sarete arrivati nel paese dove io vi conduco,

Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando voi sarete entrati nel paese, dove io vi conduco;

BILANGAN 15:18
Katakanlah olehmu kepada segala bani Israel ini: Apabila kamu sudah sampai ke dalam negeri yang Aku menghantar kamu ke dalamnya,

민수기 15:18
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희가 나의 인도하는 땅에 들어가거든

Numeri 15:18
cum veneritis in terram quam dabo vobis

Skaièiø knyga 15:18
“Sakyk izraelitams: ‘Kai būsite pažadėtoje žemėje, kurią jums duosiu,

Numbers 15:18
Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua e kawea nei koutou e ahau ki reira,

4 Mosebok 15:18
Tal til Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i det land som jeg fører eder til,

Números 15:18
Habla a los hijos de Israel, y diles: ``Cuando entréis en la tierra adonde os llevo,

"Habla a los Israelitas, y diles: 'Cuando entren en la tierra adonde los llevo,

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra á la cual yo os llevo,

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

Números 15:18
“Fala aos filhos de Israel; tu lhes transmitirás: Quando tiverdes entrado na terra para a qual Eu vos conduzo,

Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Depois de terdes entrado na terra em que vos hei de introduzir,   

Numeri 15:18
,,Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le: ,Cînd veţi intra în ţara în care vă voi duce,

Числа 15:18
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас,

объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас,[]

4 Mosebok 15:18
Tala till Israels barn och säg till dem: När I kommen in i det land dit jag vill föra eder,

Numbers 15:18
Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagpasok ninyo sa lupaing aking pinagdadalhan sa inyo,

กันดารวิถี 15:18
จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า เมื่อเจ้าทั้งหลายมาถึงแผ่นดินที่เราจะพาเจ้าไป

Çölde Sayım 15:18
‹‹İsrail halkına de ki, ‹Sizi götüreceğim ülkeye girip[]

Daân-soá Kyù 15:18
Hãy nói cho dân Y-sơ-ra-ên rằng: Khi nào các ngươi đã vào xứ mà ta sẽ dẫn các ngươi vào,

Numbers 15:17
Top of Page
Top of Page